|

U letnje svitanje...
In
the summer dawn...
shingly murmurs
lap the silence
night shore
H.F.Noyes
mrmor škriljaca
zapljuskuje tišinu
obale u noći
u mojoj bašti
u letnje svitanje
igra leptira
Saša Radivojević
in my garden
in the summer dawn
a dance of butterflies
 |
sva
je odvažna
dok pored mene šeta
omiljena mačka
Boro Latinović
so plucky
as it walks beside me
my favorite cat
sedi usamljen
a na susednoj klupi
lepa devojka
Nedeljko Dujaković
He sits alone
while on the next bench
a beautiful girl
|
kroz mlak
plićak
hladim vrela stopala
i pikam fudbal
Filip Stojanovski,
age 14
a lukewarm shoal
I cool my feet
and kick a football
beli dugmići
rasuti po travi
- petrovci rastu
Ana Brajković,
age 10
little white buttons
scattered on the grass
- daisies are growing
|
dečak i štene
utrkuju se poljem
- crvene bulke
Rajna Begović
a boy and a
puppy dog
race over the field
- red poppies
|
 |
letnja vrelina -
u podzemnom prolazu
svira harmonikaš
Aleksandar Pavić
summer heat -
in the underground passage
a man plays accordion
vacant lot
two camels of a travelling circus
under the light rain
Serge Tome
prazan plac
dve kamile putujućeg cirkusa
pod kišom
pođoh, pa stadoh -
taj cvet pored puta
da li da uberem?
Ljubinka Tošić
I started, then stopped
-
that flower by the road
should I pick it?
šešir od slame
ostao na klupi -
letnji pljusak
Branislav Đorđević
a strow hat
left on the bench -
a summer shower
Brana, moj sabrat -
naše pesme recitujem
alejom velikana
(posvećeno Brani Petroviću)
Mićun Šiljak
Brana, my brother poet
-
I recite our poems
in the cemetery of the greats
(In memory of Brana
Petrović)
sparna noć -
zaustavljam dah
između munje i groma
Jasminka Nadaškić-Đorđević
a sultry night -
I hold my breath between
the flash and the thunder

"Gospođo, sretna
si!" -
s gomile lubenica
doviknu ciganka.
"Gospođo, sretna
si!" -
za njom viknu i njen sin.
Ljiljana Petrović
"Lady, luck be
with you!"
behind a pile of watermelons
a gipsy woman calls out.
"Lady, luck be
with you!" -
her son repeats.
prevozi brod
preko Dunava
galebove na ogradi
Predrag Pešić -
Šera
a riverboat transports
across the Danube
gulls on its balustrade
zapljuskuje talas
školjku na obali
- mlad mesec
Dragan Maksimović
a shell on the shore
washed by waves
- a new moon
prvi lukobran -
ribarica podiže
jato galebova
Bogdanka Stojanovski
the first breakwater
-
a fishing boat sets aflutter
a flock of seagulls
MALA HAIKU ŠKOLA (IX)
RENGA / HAIKAI RENGA
XV vek je period za
koji vezujemo nastanak haikai renge. To je vreme svirepih ratova koji
su besneli u feudalnom Japanu, vreme koje nije poštedelo ni tadašnju prestonicu
Kjoto od razaranja. Učitelji renge, bežeći od ratova, pešice su putovali
po brojnim feudima i širili svoje umeće. Tako se desilo da su prve "ulančane
pesme" nastajale u aristokratskim krugovima. Bilo je popularno pisati
"vezane" stihove koji su se tematski naslanjali na prethodi
stih.
Takva forma i način
pisanja renge se održao do danas. Naizmenično se nadovezuju stihovi na
prethodni, ali nije neophodno da budu u vezi sa kompletnom celinom. Početna
pesma je trostih sa metrikom 5-7-5.
Sledi je dvostih sa po 7 slogova, da bi treći pesnik ponovo pisao trostih,
i tako naizmence pišu svi učesnici. U japanskim je klubovima skoro obaveza
da prilikom druženja pesnici pišu rengu "sada" i na neposredno
izabranu temu.
Iako je renga
u XVI i XVII veku uglavnom bila vrcava igra reči i dosetki koju je na
novo poezije i prave umetnosti izdigao niko drugi do Macuo Bašo, ne čudi
da vrsni znalci
klasične japanske pesme smatraju da su pesnici koji napišu izvrsnu rengu
veliki pesnici jer oni pišu "tu i sada".
Urednik
|