Multiculturalism in practice : World Haiku Movement
A talk to the Summer course "Cultural Diversities: East and West" held in Budapest, Hungary in Summer 2002.
by Dusan Pajin (Yugoslavia) firstname.lastname@example.org
Home Page - http://dekart.f.bg.ac.yu/~dpajin/
MULTICULTURALISM IN PRACTICE - WORLD HAIKU MOVEMENT
Johann W. von Goethe - Worldliterature, 1827 - poetry is the common good of humanity, present everywhere, and in all times - "literary values" must and should include beside the "European classics" literary output of other cultures, and times, which together make up "world literature". Goethe, and others after him, realized that certain works of art and literature -- although individualized in time, and subject -- transcend national, cultural, and historical limits, specific time in which they were created, and speak universally: to all humankind.
Some haijins develop their worldwide communication in various ways - writing to journals, attending competitions, and exchanging their haikus in a multi-language cross-comunication. One of them is in particular Kijima Hajime (from Tokyo) who developed his exchange of haikus with haijins from various countries (Israel, Italy, Hungary, France, Yugoslavia, etc.)
Through linked quatrains in Japanese, English, and the respective language of the other poet, he prints and exchanges cards which have the same verse of two poets, in three languages (for this occassion I have brought for the participants and professors of this summer course the card with his and my poem, presented in this fashion).
HAIKU IN THE BALKANS
Praise of Japanese haiku in Yugoslavia starts 40 years
after that -- in 1928 -- when one of the classics of Serbian literature
of the 20th c., Milos Crnjanski (1893-1977), published in Belgrade his
book "Poetry of Ancient Japan," introducing, in translation,
the high tradition of haiku. Several Yugoslav (Serbian) composers -- between
1930-1992 -- composed voice-instrumental pieces, using haikus of classic
Japanese and modern Yugoslav poets.
In South-eastern Europe haiku had a unique development
in the 90's. While many things were in a downfall, and crumbling (economy,
politics, national, and personal relations, etc.), haijins went on writing
and joining, in conditions of war and peace, semi-peace (warm peace),
and semi-war (cold war). They managed to keep their friendships, and to
make new friends outside the Southeastern Europe ghetto (or Balkan reserve).
Dusan Pajin teaches philosophy of art and aesthetics
prof. at Arts University in Belgrade.