HAIKU MEETING IN KLOŠTAR IVANIĆ 2003

 

Djeca/Children's section

Radove je poslao 61 natjecatelj, ukupno 161 haiku.
There was 61 contestant with 161 haiku.

Suci su bili:/The judges were:
Željko Funda, Zdravko Kurnik and Boris Nazansky.

Prva nagrada:/The first prize:

Iz plamena
u nepovrat gleda
stoljetni bor.

Zvonimira Milevc\/ić

From the fire
looking beyond redemption
a centennial pine.

 

Tri druge nagrade:/Three second prizes:

1 U topli krevet
uvuklo se
jutarnje svitanje.

Barbara Šetac

Into a warm bed
entered
the morning dawn.

 

Plaćljiva srnca
pažljivo sluša
žubor potoka.

Sabina Antonac

A bashfull doe
listening carefully
the murmur of the brook.

 

Gle, eno prve
pahulje snijega! I još
jedne, i još jedne...

Luka Babić

Look at the first
snowflake! And another one..
yet another one...

 

Pet trec/ih nagrada:/Five third prizes:

Miris mora
došao sa mnom
na mojoj koži.

Barbara Šepac

Fragrance of the sea
returned with me
on my skin.

 

Megla je
niš se ne vidi
pevec kriči.

Nikola Matak

The fog
nothing to see
the rooster crows.

 

Sunce visoko
na štednjaku juha
podne je

Matea Palijan

The high Sun
soup on the stove
noontime.

 

Na grani
kruške tiho se njiše
ptičji pjev.

Ana Škarec

On a bough
of the pear tree swinging
softly – the birdsong.

 

Odraz košute
u mirnom jezeru
promatra Mjesec

Ana Kauzlarić

Reflection of a hind
watching the Moon
in a still lake.

 

Pohvale:/Commendations:

Žuta dunja
unijela miris jeseni
u moju sobu

Barbara Šepac

Yellow quince
bringing fragrance of the Autumn
into my room.

 

Miris rakije
uvlači se
u moju ulicu

Ana Kostenjak

Fragrance of brandy
draging down
my street.

 

Suton je.
Mala plaža
puna sjećanja.

Korina Sofi Rojnić& Andrea Raić

The sunset.
A little beach
full of memories.

 

Iz visoke trave
izviruju uši
malog zeca.

Marija Grubeša

Little rabbit's ears
peep at me from
the tall grass.

 

Stara ladja.
Puno hrdje
vezano za mol.

Ivan Ipša

An old ship.
Much of the rust
tied to the pier.

 

Majčine ruže
sjaje okupane
proljetnim pljuskom.

Zvonimira Milevčić

Mother's roses
shining bathed
by the spring downpour.

 

U toploj staji ni
primijetile nisu da je pao snijeg
- koze.

Zvonimira Milevčić

In a warm stable
they haven't noticed snow falling
- the goats.

 

Malena školjka
lagano šeće po plaži.
U njoj račić.

Danira Svilić

A little shell
walking slowly over the beach.
A crab in it.

 

Rano jutro,
kroz zavjese magle viri
mutno sunce
.
Luka Babić

Early morning,
turbid Sun peering through
the curtains of fog.

 

Bučica s ormara
gleda veselu djecu
i učiteljicu.

Anton Štiglić

A marrow from the wardrobe
Looking at merry children
and the teacher.

 

Nagrada za najbolji ciklus:/Prize for the best set of haiku:

Zvonimira Milevčić, Ivanic/ Grad
Voditeljica:/The teacher: Mirjana Miljkovic/


Odrasli:/The adults:

Na natjecanje zaprimljeno 480 haikua od 97 autora.
On contest was sent 480 haikus written by 97 authors.

Suci:/The judges were:
Vladimir Devidé i/and Zvonko Petrović

Prva nagrada:/The first prize:

 

U suton krošnje
nestaju – ostaju tek
trokuti gnijezda.

Ružica Mokos Matuka

The treetops disappear
into sunset – the triangles
off the nests remain.

 

Nagrada za najbolji ciklus haikua:/The prize for the best set of haikus:

Ljerka Poštek Jelača, Ivanić Grad

Na traktorskoj
prikolici, stisnuti
berači i bačva.

On tractor's trailer
squeezed together the pickers
and the barrel.

 

Krošnju
stoljetne platane
motri djetešce.

A small child
watching the treecrown
of centennial plane-tree.

 

Žuti listić
prolijeće kroz jedan
razgovor.

A yellow leaf
flying through
a conversation.

 

Sipi ljetna
kiša dok u daljin
crveni se sunce

Summer drizzle
while the Sun reddens
far away.

 

Stablo breze
zarumenio
sunčev zalazak.

The birch tree
blushing
at sunset.

 

Tri druge nagrade./Three second prizes:

Iznad lukobrana
galeb nestaje u nebu,
kliktaj ostaje.

Ivan Nadilo

Above the break-water
the gull disappears in the sky
the scream stays behind.

 

krljušti riba
zasjale toplinom
umirućeg sunca

Ivan Djerek

the fish scales
shining with warmth
of dying Sun

 

U vrši mrtva -
vidi se plavetnilo
u oku ribe.

Ante Juretić

Dead in the lobster-pot –
the blue of the sky
in the eye of the fish.

 

Pet trećih nagrada:/Five third prizes:

Šećući grobljem
zrcalim se u sjaju
crnog mramora.
.
Ivan Nadilo

Walking over the cemetery
I'm mirrored in the shine
of black marble.

 

U luku duge
nakon ljetnog pljuska
cijelo selo.

Zdravko Kurnik

In the rainbow's arch
after the summer downpour
entire village.

 

Proljetno jutro.
Puna rose, kornjača
ulazi u vrt.

Oliver Vukoja

The Spring morning.
Full of dewdrops, the turtle
enters the garden.

 

nacijepana drva
na dršci sjekire
odmara vrapčić

Stjepan Rožić

choopped firewood
on the handle of the ax
a sparrow taking a rest

 

ledeni mjese
vruć božićni poljubac
nakon ponoc/ke

Marinko Španović

icy Moon-
warm Christamas kiss
after midnight

 

Pohvale:/Commendments:

Zimska studen.
Kroz rupu u zavesi
svetluca Mesec.

Zoran Doderović

Wintry chill.
The Moon shining
through a hole in curtain.

 

Nadjačavaju se
zima i cvokot zuba.
Zastoj tramvaja.

Darko Domišljanović

Outvoting each other
the Winter and teeth's chattering.
The tram jam.

 

na praznom trgu
kapima kiše glumi
pantomimičar

Tomislav Maretić

on an empty square
to the raindrops

 

The Moon and the cloud,
playing hide-and-seek
above old cherry-tree.

Ivan Mlačić

Mjesec i oblak,
igraju se skrivac\/a
nad starom tres\/njom.

 

Škripju ramine
u rukami težaškin.
Pucadu žuju.

Nenad Nikolorić

 

 

Susrećem stado
koza na osami – sve
gledaju u me.

Josip Jakov Planinić

Meeting solitary herd
of goats – all of them
looking at me.

 

Divlji vjetrovi
pušu kroz pusti kraj.
Nigdje nikoga...

Draško Regul

The wild winds blowing
over the deserted area.
Nobody about...

 

Gradski potok
Kraj boce Coca-Cole
žablje oči.

Edi Šupljika

A town stream.
By a Coca-Cola bottle
the eyes of the frog.

 

Na livadi procvao
komad bodljikave žice.
Crveni makovi.

Mira Validžić

Flowering on the meadow
a piece of barbed wire.
The red poppies.

 

jugo
posvadio
brodice

Mirko Vidović

the South Wind
making quarell among
the boats


 

Information : Jasminka Nadaskic Djordjevic (Serbia and Montenegro)

Copyright autors, 2003

Aozora