In memoriam


 
 

 


JOŠ UVEK S NAMA ...

STILL WITH US ...

.

Josip HOHNJEC
Stara Pazova, Serbia & Montenegro

Rodjen 25. januara 1946. godine, umro na svoj rodjendan, 25. januara 2003.
Živeo je u Staroj Pazovi. Objavio je 5 knjiga pesama: Pesnikovo budjenje, Vrletima strasti, Pod maskama, Dodir Evine ruke i Lirske kapi (haiku). Bio je član mnogih klubova i udruženja, dobio više nagrada za poeziju. Pesme su mu prevodjene na engleski, slovački, slovenački, rumunski, francuski, ruski, makedonski, japanski i objavljivane u časopisima u Srbiji i Crnoj Gori, kao i u inostranstvu.

Born in 1925, died on January 25, 2003 on the date of his birth. He lived in Stara Pazova, Serbia. He was a member of many haiku clubs and associations, he won several awards for his poetry. His poetry has been translated to English, Slovak, Slovenian, Romanian, French, Russian, Macedonian, Japanese and published in magazines from Serbia & Montenegro and abroad. Five books of his poetry have been published:Pesnikovo budjenje, Vrletima strasti, Pod maskama, Dodir Evine ruke and Lirske kapi (haiku).


Čekam svatove
na jutarnjem suncu
jorgovan u cvetu

Waiting for wedding guests -
in the morning sun
lilacs in bloom

 

Prodje oluja -
u duginim bojama
jutarnje nebo.

Storm stops passing -
in rainbow colors
morning sky

 

Titravo svetlo
u bunaru osvetli
žuto lišče.

A flicker of llight
in a well illuminates
the yellow leaves.

 

gavran u letu -
zvižduk vetra se širi
preko ledine

raven at flight-
a whistle of wind spreads
over the meadow

 

udar groma -
za trenutak u nemirnoj travi
bljesak

Thunder crash -
for a moment in the trembling grass
gleam of lightning.

 

Hladna noć -
u zagašenom ognjištu
tinja plamičak

Cold night -
at silent fireplace
flame is smoldering.

 

Na livadi
okružen borovima
sjaj zvezda

In the meadow
surrounded with pines
shine of stars.

 

Jesenje sunce -
bljesak u oku psića
na kućnom pragu.

Autumn sun -
short gleam in little dog's eyes
on the house threshold

 

Jesenje sunce -
oblak što minu nebom
zakloni ga na tren

Autumn sun -
the cloud that passing
hides it for instant.

 

Stope u pesku
isprekidane talasima -
deca u moru

Footsteps in the sand
dashed by the waves -
children's joy in the sea.

 

Daleka zvezda -
poljubac za laku noć i
razigran unuk

Distant star -
owing to goodnight kiss
joyful grandchild.

 

Letnja žega -
oko stabla bora
suve iglice

summer heat -
around the old pine tree
dry pine needles

 

Svitanje -
sunčevi zraci obasjali
mladu jasiku.

daybreak -
soft sun beams illuminate
the young asp tree

 

 

editor : Jasminka Nadaskic Djordjevic, Serbia
Copyright Josip HOHNJEC, 2003