|
JOŠ UVEK S NAMA
...
STILL WITH US
...
.
Josip HOHNJEC
Stara Pazova, Serbia & Montenegro
Rodjen 25. januara 1946.
godine, umro na svoj rodjendan, 25. januara 2003.
Živeo je u Staroj Pazovi. Objavio je 5 knjiga pesama: Pesnikovo budjenje,
Vrletima strasti, Pod maskama, Dodir Evine ruke i Lirske kapi (haiku).
Bio je član mnogih klubova i udruženja, dobio više nagrada za poeziju.
Pesme su mu prevodjene na engleski, slovački, slovenački, rumunski, francuski,
ruski, makedonski, japanski i objavljivane u časopisima u Srbiji i Crnoj
Gori, kao i u inostranstvu.
Born in 1925, died on
January 25, 2003 on the date of his birth. He lived in Stara Pazova, Serbia.
He was a member of many haiku clubs and associations, he won several awards
for his poetry. His poetry has been translated to English, Slovak, Slovenian,
Romanian, French, Russian, Macedonian, Japanese and published in magazines
from Serbia & Montenegro and abroad. Five books of his poetry have
been published:Pesnikovo budjenje, Vrletima strasti, Pod maskama, Dodir
Evine ruke and Lirske kapi (haiku).
Čekam svatove
na jutarnjem suncu
jorgovan u cvetu
Waiting for
wedding guests -
in the morning sun
lilacs in bloom
Prodje oluja
-
u duginim bojama
jutarnje nebo.
Storm stops
passing -
in rainbow colors
morning sky
Titravo svetlo
u bunaru osvetli
žuto lišče.
A flicker of
llight
in a well illuminates
the yellow leaves.
gavran u letu
-
zvižduk vetra se širi
preko ledine
raven at flight-
a whistle of wind spreads
over the meadow
udar groma -
za trenutak u nemirnoj travi
bljesak
Thunder crash
-
for a moment in the trembling grass
gleam of lightning.
Hladna noć -
u zagašenom ognjištu
tinja plamičak
Cold night
-
at silent fireplace
flame is smoldering.
Na livadi
okružen borovima
sjaj zvezda
In the meadow
surrounded with pines
shine of stars.
Jesenje sunce
-
bljesak u oku psića
na kućnom pragu.
Autumn sun
-
short gleam in little dog's eyes
on the house threshold
Jesenje sunce
-
oblak što minu nebom
zakloni ga na tren
Autumn sun
-
the cloud that passing
hides it for instant.
Stope u pesku
isprekidane talasima -
deca u moru
Footsteps in
the sand
dashed by the waves -
children's joy in the sea.
Daleka zvezda
-
poljubac za laku noć i
razigran unuk
Distant star
-
owing to goodnight kiss
joyful grandchild.
Letnja žega -
oko stabla bora
suve iglice
summer heat
-
around the old pine tree
dry pine needles
Svitanje -
sunčevi zraci obasjali
mladu jasiku.
daybreak -
soft sun beams illuminate
the young asp tree
|