|
JOŠ UVEK S NAMA
...
STILL WITH US
...
.
Mirsad DENJO
(1952-1993)
Mirsad Denjo - Mačak,
rodjen je 20.10.1952.g. u Mostaru, a 30.06.1993.g. postao je civilnom
žrtvom rata. Tokom svog života bio je haiku pjesnik i slikar a zanimao
se i za medicinska svojstva biljaka i lončarstvo. Od 1983.g. objavljivao
je poeziju i haiku u književnim časopisima i časopisima za haiku poeziju.
Održao je mnoge recitale i sudjelovao u mnogim radio emisijama. (haiku
odabrani iz zbirke Vjetar bez sna / Wind with no dream; Hrvatsko haiku
društvo, Samobor, 1995. - prevod Gordana Valand)
Mirsad Denjo - the Cat
was born on October 20th, 1952 in Mostar. He became a civilian victim
of war on June 30th, 1993. During his life-time he was a haiku poet and
painter; he was interested in medicinal herbs and pottery. He was publishing
poetry and haiku in literary magazines since 1983. He gave many recitals
and participated in many radio programmes. (haiku reprinted from haiku
collection Vjetar bez sna / Wind with no dream; Hrvatsko haiku društvo,
Samobor, 1995. - translated by Gordana Valand)
Cvijeće u vazi
promatra buru
kako bjesni...
The flowers
in the vase
are watching the storm
raging around...
Mjesec silazi
niz oštre litice
sav u Neretvi.
The Moon is
descending
down the sharp rocks,
whole in Neretva.
Seljak na njivi
u žile ljute paprike
ukopava znoj.
A peasant in
the field
in the veins of red-pepper
is planting his sweat.
Posrće, pada
diže se, pada - kozle
na kamenjaru
Stumbling,
falling
getting up, falling - a kid
on the rocky paths.
Nabivši Mjesec
na rogove - važan je
jarac na litici
Impaling the
Moon
on his horns - billy-goat
on a bluff, feels important.
Huči Neretva.
Vrbe u prvim resama
šeću obalom
The roaring
of Neretva.
Willows in their first fringes
walking along the river-side.
Plove oblaci
utrobom rijeke....
Nepomičan mjesec
The clouds
are sailing
through the river's womb..
The motionless Moon.
Razbijen fenjer.
Sve mušice pohrliše
k drugom...
One broken
lantern.
All the flies swarmed
to another one...
|