LETNI ČASI - SEASONS : 11

HAIKU DRUŠTVO SLOVENIJE - HAIKU CLUB OF SLOVENIA (HCS)

Home

avtor/prevajalec - - author/translator

Marko ELSNER GROŠELJ (M. H.)
(Slovenia)

detel išče
na deblu
svoje jutro

a woodpecker
seeks on a trunk
his morning

 

Marko HUDNIK
(Slovenia)

bel pes poščije
belega golfa - gospa
zvito mežika

a white dog pissing
at the white Golf - -
his Lady winks slyly


Darja KOCJANČIČ
(Slovenia)

dišeča para
uhaja iz čajnika -
božični dež


a fragrant steam
escaping from the teapot - -
the Christmas rain


 

Zlatka LEVSTEK (A.Z., M.H.)
(Slovenia)

sneg naletava
sproti zameta sledi -
ne najdem se več

fresh snow
covers my footprints - -
I'm perfectly lost


Silva MIZERIT
(Slovenia)

radosten otrok
maha z ročicami
prestraši ptice

a happy child
waving his hands
scares the birds

 

Jasmina NADAŠKIĆ -- ĐORĐEVIĆ
(Yugoslavia)

Easter morning - -
in front of church door
a squat tramp dog

velikonočno jutro -
pred cerkvenimi vrati
potepuški pes

 

Rudi ROBIČ (A.Z.)

na trhli strehi
obrasli z vlažnim mahom
nemo vran čepi

wet moss
on a rotten roof - -
a silent crow

 

Edin SARAČEVIĆ (A.Z.)

megleno jutro -
zavorna luč osvetli
voznico za menoj

a foggy morning - -
the stop-light brightens
a driver's face behind me

 

Rudi STOPAR
(Slovenia)

spomin na polnoč
počivajo na reki
vse zvezde neba

a memory of midnight - -
all stars resting
on the stream

Serge TOME
(Belgium)

elle dort encore
la fraicheur de sa peau
dans la lumie\re bleue

she is still asleep
the coolness of her skin
in the blue light

še vedno spi -
hlad njene kože
v modrem soju

 

 

Dušan VOGLAR
(Slovenia)

pred oknom nov zid
za zidom družinica
v zidu okence

behind the window a new wall
behind the wall a small family
a small window in the wall

 

Jože VOLARIČ (M. L.)
(Slovenia)

nedolžni komar
trdno spi na stropu
poln moje krvi

innocent mosquito
found asleep on the ceiling
filled with my blood


 

Zlata VOLARIČ (M. L.)
(Slovenia)

jesenski list -
ostareli par gazi
minulost dneva

autumn leaves - -
an old couple wade through
the day passing

 

Alenka ZORMAN
(Slovenia)

deček s kapo
vztrajno nabira
želod

a boy with a cap
picking and picking
acorns

Copyright authors and translators, 2000