|
avtor/prevajalec
- - author/translator
Marko
HUDNIK
na poti k bankomatu -
hibiskus v cvetju
on my
way to the ATM
blossoming
China rose
prvi nahod:
prehitel je
rumenenje gozda
cold in
my head
overtaking
forest's yellowing
Darja
KOCJANČIČ
bobnenje
pred nevihto -
na cesti Harley Davidson
before
the storm rumble -
Harley Davidson
tunina iz
Kolumbije -
nekaj me vleče k morju
a can of
tuna:
I am drawn
to the sea
Silva
MIZERIT
pod kupom
mrtvih vej
mravlje mešajo poti
okrog gobe
under a
heap od dead branches
ants are mixing their paths
round a fungus
julijska pripeka
sredi ceste
rumen metulj
the heat
of July
on the asphalt road
a yellow butterfly
Predrag
PEŠIĆ - Šera
Ne da mi
pljusak
da berem cvetove
za mamin grob
Shower
prevents me
to pick the flowers
for the mother's grave
Pustile pčele
magare da gleda:
oprašivanje šljiva
Bees have
allowed
a donkey to watch:
pollinating of plums.
Edin SARAČEVIĆ
planinska
koča -
jutranje petje ptic,
oskrbnik brusi nož
morning
birds' song
the keeper of the mountain hut
sharpening the knife
med stopnicami
stoletne šole
regratove lučke
between
the stairs
of the century-old school
dandelion blowballs
Slavica
ŠAVLI (A. Z.)
Pozno ponoči
-
pod tušem
še nekaj besed.
Late at
night
having a bath
only a few words left.
Jože VOLARIČ
(M. L.)
Moj klobuk
se
odpira nalivu,
rahlo zamaka.
My hat
lets
the heavy rain enter,
it slightly soakes.
S čmrljem
deliva
stezo - hodiva brez besed,
vsak v svojo smer.
A humble-bee
and I,
speechles, divide the path
in
two directions.
Zlata
VOLARIČ (M.L.)
Vrba se gleda
v zelenem tolmunu.
Riba le molči.
In the
green pool
the willow admires herself.
The fish is silent.
Na belem
konju
prijezdi črni spomin.
Molk resničnosti.
Black
memory
riding on a white horse.
Silence
of reality.
Djurdja
VUKELIĆ - ROŽIĆ
Jesenska
večer.
Suhi list plovi od sunca
prema suncu.
Autumn
evening.
A dry leaf sailing
from the sun to the sun.
Alenka
ZORMAN
galeb
z zlomljenim krilom
rdeči oblaki
a seagull
with
the broken wing
red clouds
po prepiru
šum dežja napolnjuje
praznino med nama
after
the quarrel
the sound of rain filling
emptiness between us
|