|
avtor/prevajalec
- - author/translator
Ksenija Klisura /
A. Z.
tvoj glas kroži
nad mojo glavo
ne najde prostora
your voice
circling above my head
cannot find the place
Darja Kocjančič
njena soba
vse rože obrnjene
proti oknu
her apartment --
all the flowers looking
at the window
Nina Kolar
srake na vrbi
ples zahajajočega
sonca častijo
magpies on the willow
worshiping the dance
of the setting sun
Zlatka Levstek
v tvoji senci
se sončim -
ne odmakni je
I bask
in your shadow --
don't take it away
Silva Mizerit
odvržen lonec
poln deževnice
odseva mavrico
a thrown away pot
full of rainwater
reflecting the rainbow
Janez Mrdavšič /
M.H. & A. Z.
list na nevidni
pajčevini; le senca
je padla na tla
a leaf in the cobweb
its shadow
on the ground
Slavica Šavli
odžvižgavata si
ptič na veji in moj mož
in je pomlad
whistling to each other
the bird on a branch and my husband
and it is spring
Slavica Štirn / A.
Z.
pesem črička se
prepleta z mrakom čakam
na obisk noči
cricket's song
in the dusk -- I wait
for the visit of the night
Serge Tomé / M.H.
& A.Z.
sur le trottoir
la tache brune ou était le feuille
fin d'automne
rjast madež
je ostal na pločniku
kjer je bil list
a brown spot
on the sidewalk
where once a leaf
Dušan Voglar / M.
H.
med drevesi
rojstvo mladega sonca
negibno drevo
among trees
birth of the new sun
the tree is quiet
Joze Volarič / M.
L.
kačji pastir
sede na ribiško palico
riba ga gleda
a dragonfly lands
on the fishing pole
the fish watches
Zlata Volarič / M.
L.
odprta vrata
veter prinese v vežo
rumeno listje
open door
wind sweeps yellow leaves
into the hallway
Tomislav Ž. Vujčić
/ M. H.
summer shower
joined a lonesome tree
to the sky
poletni naliv
združi samotno drevo
z nebom
Vid Vukasovič / M.
H.
among the stars
in the old fishpond
a dead cricket
sredi zvezd
v starem ribniku
mrtev čriček
Alenka Zorman
bije polnoč -
sončna ura
molči
midnight strike --
the sundial
so silent
|