LETNI ČASI - SEASONS : 26 / 27

HAIKU DRUŠTVO SLOVENIJE - HAIKU CLUB OF SLOVENIA (HCS)

Home

Dejan Aleksić
Serbia&Montenegro / Srbija in Črna gora

following my shadow ...
look, a dandelion
where its heart is
sledim svoji senci
glej regrat je tam
kjer imam srce
turning up my collar ...
wind overtakes me
on both sides
zaviham ovratnik
veter me prehiti
z obeh strani

Borivoj Bukva
Croatia / Hrvaška

lying idle
  in the pine shadow
  a donkey and me
lenariva
 v senci borovcev
 osel in jaz

Angelca Fujs
Slovenija / Slovenia

mraz do kosti
  za visokim macesnom
  glas prepelice
chilled to the bone -
 behind the tall larch
 the cry of a quail

Andrej A. Golob
Slovenija / Slovenia

v žilah plamtí
  goreče poželenje
  spretnih oglasov
burning in the veins
 an eager passion of
 tricky advertisements

Jana F. Jelen
Slovenija / Slovenia

svež kruh zadiši -
  nekoč so mati prekrižali
  vsak hleb
 the smell of fresh 
 bread -
 once mother blessed
 every loaf

John Kinory
Great Britain / Velika Britanija

deep blue eyes on the train
  still a child -
  she turned away
na vlaku temnomodre oči
 nje, ki je še otrok -
 obrnila se je proč

Silva Mizerit
Slovenija / Slovenia

krik vrane
  raztrga
  sinjino
the cry of a crow
 tears apart
 the blue sky

Alenka Mlakar
Slovenija / Slovenia

pred dežjem ...
veter obarva popoldne
belo in črno
before the rain ...
wind colours the afternoon
white and black

Polona Oblak
Slovenija / Slovenia

srkam medico
s tremi prijatelji -
četrti nedosegljiv
sipping mead
three friends and I -
the fourth is unreachable

Helena Ogorelec
Slovenija / Slovenia

prijateljev nasvet -
na križpotju
nenadna tema
a friend's advice -
at the crossroads
sudden darkness

Miha Polzelnik
Slovenija / Slovenia

sledim črti
na poti
k obliki
following a line
on the way
to my shape

Vladka Rejc
Slovenija / Slovenia

Nenaden pogled.
Medla svetloba.
Okus nevihte.
Glance.
Pale light.
Taste of a storm.

Edin Saračević
Slovenija / Slovenia

sončno popoldne
zasnežene Alpe
lepše kot na sliki
sunny afternoon
snowy Alps more beautiful
than their picture

Bogdanka Stojanovski
Serbia&Montenegro / Srbija in Črna gora

the wind is whistling -
in the empty cup of tea
still the scent of mint
veter žvižga -
v prazni skodelici za čaj
še diši meta

Smiljan Trobiš
Slovenija / Slovenia

nad mano nebo
ob meni drevo -
le jaz sem odveč
sky above me
by me a tree -
only I am redundant
starka primakne
roko k cvetu in
mu nekaj reče
old woman
touches a flower and
says a word

Sonja Votolen
Slovenija / Slovenia

v ušesih so ptice
v pogledu regrati
pod kožo še dotiki
birds in my ears
 dandelions in my sight
 his touches still under my skin

Bernarda Zajec
Slovenija / Slovenia

ptice letijo ...
hiše izginejo
v objem smrti
birds flying ...
 houses disappear
 in death

(tsunami '04)

Alenka Zorman Slovenija / Slovenia

ledeno jutro
bus polepljen čez in čez
z Marilyn Monroe
icy morning
the bus covered all over
with Marilyn Monroe

Prevod v angleščino / English version by the author (John Kinory, Silva Mizerit, Bogdanka Stojanovski, Alenka Zorman)
Prevod vseh ostalih haikujev v slovenščino in/ali angleščino / all other haiku translated into Slovenian and/or English by Alenka Zorman
Urednik in svetovalec za angleški jezik / English language editor & translation consultant: John Kinory, Velika Britanija / Great Britain

Copyright authors and translators, 2005