Coups de coeur - Favourites


 

Retour
Return

<<--

-->>


 
 

 

28/02/00 - 05/03/00

 

Cindy Tebo (Missouri, USA)

beach house
a bit of sand
in my tea

maison à la plage
un peu de sable
dans mon thé

 

Jari Sutinen (Epsoo, Finland)

Lumimyrskyssä;
mies pilarin takana
odottaa junaa.

The snowstorm;
a man waits a train
behind the column.

Tempête de neige;
un homme attend le train
derrière la colonne.

 

Debra Woolard Bender (Orlando, Florida, USA)


spring nightfall
ink melts
over stone

tombée du jour
l'encre fond
sur la pierre

 

back and forth
grinding ink slowly
the weight of my words

allant et venant
broyant l'encre lentement
le poids de mes mots

   

Cindy Zackowitz (Anchorage, Alaska, USA)

dusky clouds --
a patch of blue
hangs over the valley

nuages du soir --
une tache de bleu
sur la vallée

 

06/03/00 - 12/03/00

 

Marjorie Buettner (Mineapolis, Minesota, USA)

after the dream
the scent of approaching rain
in the dusty air

après le rêve
l'odeur de la pluie qui approche
dans l'air poussièreux

 

Don Hendriks (Los Angeles, California, USA)

Morning Zazen

One just sits;
And blue dawn light floods
his poor house.

Lieder

Soprano, clear and cool,
and pale violin float;
Above the freeway noise.

Soprano, clair et lent,
et un violon pâle flottent;
Sur le bruit de la voie rapide.

 

Zoran Doderovic (Novi Sad, Yugoslavia)

Ponocni metro --
u opustelom vagonu
njisu se rucke

Midnight underground --
in the empty streetcar
the handles sway.

Minuit dans le métro --
dans la voiture vide
les poignées dansent.

Autumn night --
Puddles by the wayside
filling with the stars

Nuit d'automne --
Des flaques dans la rigole
remplies d'étoiles

Cautiously the cat
with each step measuring
the depth of the snow.

Précautioneusement le chat
mesurant de chaque pas
la profondeur de la neige.

 

Paul David Mena (Boston, USA)

market forecast:
record warmth
followed by rain

prévision boursière:
record de chaleur
suivi de pluie

 

13/03/00 - 19/03/00

 

Cindy Zackowitz (Anchorage, Alaska, USA)

hazy afternoon
the woodpecker's call
bounces off the ice

après-midi brumeuse
l'appel du pic
résonne sur la glace

 

Hortensia Anderson (New-York City, NY,USA)

through lace ~
the tracery of frost
on glass

au travers de la dentelle -
le tracé du givre
sur la vitre

 

 

Denise Dudon (Rennes, France)

Bientôt l'équinoxe
le soleil va traverser
tout l'appartement

 

 

Yu Chang

bus stop -
all eyes
on the migrating geese

arrêt du bus -
tous les yeux
sur les oies en migration

 

 

Paul David Mena (Boston, USA)

in the produce aisle
a voluptuous woman
compares melons

dans le présentoir
une femme voluptueuse
compare les melons

 

 

Debra Woolard Bender (Orlando, Florida, USA)

sand through fingers
a tracery of palms
on midnight blue

silken winds
i am wrapped in quietness
of cottonwood seeds

 

 

Bob Campbell (Northern New Jersey, USA)

smell of rain
young deer run
across the field

odeur de pluie
de jeunes cerfs courent
à travers le champ

 

 

Flinthils (Mesa, Arizona, USA)

beautiful orange butterfly
lands on his shoulder~
oblivious

un beau papillon orange
se pose sur son épaule ~
inconscient

 

 

Gary Steinberg (Oakland, New Jersey, USA)

 

divorce proceedings our bed gets bigger and bigger

procédure de divorce notre lit devient de plus en plus large

 

silently day becomes night in this childless house

silencieusement le jour devient la nuit dans cette maison sans enfants

 

20/03/00 - 26/03/00

 

Elie Duvivier (Belgium)


Un livre à la main,
l'autre dans ses cheveux blonds,
elle rêve à qui ?

A book in her hand,
the other in her blond hairs,
to whom does she dream ?

 

Bill Bilquin (Belgium)


des ronds dans le sable
et puis des ronds dans l'eau
marée basse et puis haute

 

Jasminka Nadaskic Diordievic (Smederevo, Yugoslavia)


summer afternoon
the scent of evergreens
slowly spreading

après-midi d'été
l'odeur des genèvriers
diffusant lentement

 

27/03/00 - 02/04/00

 

Mary Lee McClure (Greensboro, North Carolina, USA)

guided hike~
beyond the talk
quiet woods

excursion guidée~
au delà des conversations
le calme des bois

 

Debra Woolard Bender (Orlando, Florida, USA)

screen of pine
white silence glides
on egret wings

écran des pins
le silence blanc glisse
sur les ailes de l'aigrette

 

Jari Sutinen (Epsoo, Finland)

Sumuinen ranta;
jossakin lähellä,
lokkiparvi.

A misty beach;
somewhere near,
a flock of seagulls

Une plage brumeuse;
quelque part, tout près,
un vol de mouettes

 

Olivier Magnani (Chartes, France)

Robinet gelé !
Une chaussette égarée
En guise de moufle

 

Emile Molhuysen (Delft, Netherlands)

flea market -
a sitting buddha
on his left side

marché aux puces -
un bouddha assis
sur son flanc gauche

 

Gary Steinberg (Oakland, New Jersey, USA)

as she yells stillness of the ficus

comme elle hurle silence du ficus

 

in offprints : in the lap

 

 


temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2000
French tr. Serge Tomé

Email des auteurs / authors' address