Coups de coeur - Favourites 

 

 

Retour
Return

<<--

-->>

04/09/00 - 10/09/00

Don Wharram
Ontario, Canada

moon and mist ~
night settles into silence
and white breath

lune et brouillard ~
la nuit s'installe dans le silence
et l'haleine blanche

 

Heather Madrone
Boulder Creek, California, USA


open suitcase ~
she reads the oncology report
backwards

malette ouverte ~
elle lit le rapport du cancérologue
à l'envers

 

Naia
Fallbrook, California, USA

heat storm--
a quick breath between flash
and crashing thunder

orage de chaleur --
une brève respiration entre l'éclair
et le fracas du tonnerre

 

 

Paul David Mena
Cochituate, Massachusetts, USA

troubled sleep --
somewhere in the darkness
an unlocked door

sommeil troublé --
quelque part dans le noir
une porte mal fermée

 

 

Irene Koronas
Cambridge, Massachusetts, USA

Still under white sheet
his body four hours later-
Rain beats on pavement.

Immobile sous le drap blanc
son corps quatre heures plus tard-
Pluie battante sur les pavés.

 

11/09/00 - 17/09/00

Carmen Sterba
Japan


Sunday morning
smells of French toast
and cinnamon...

Dimanche matin
odeurs de pain français grillé
et de canelle...

 

 

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

 

distant thunder-
a caterpillar drops
from a ragged leaf

tonnerre lointain -
une chenille tombe
d'une feuille déchiquetée

 

 

 

Paul David Mena
Cochituate, Massachusetts, USA


the NASDAQ falls --
moss clings
to a weathered tombstone

le NASDAQ tombe --
la mousse s'accroche
à la pierre tombale rongée

 

18/09/00 - 24/09/00

Angelika Kolompar
Vancouver Island, Canada


long after
the witching hour
a candle flutters

 

Betty Kaplan
Aventura, Florida, USA


poetry meeting
I try to read my haiku...
a frog in my throat

lecture
J'essaie de lire mon haïku...
une grenouille dans la gorge

 

Hortensia Anderson
New-York City, USA

the last light of day ~
purple rhododendrons
dissolve in the dark

la dernière lumière du jour ~
les rhododendrons pourpres
se dissolvent dans le noir

 

 

Bob Talbot
Chilton, UK (England)


cancer ward -
a yellow woman
applies lipstick

pavillon des cancéreux -
une femme jaune
se met du rouge à lèvres

 

Naia
Fallbrook, California, USA

deeper into autumn--
     she aches for an honest touch

 

(plus loin dans l'automne --
     elle meurt d'envie d'une relation sincère)

 

25/09/00 - 01/10/00

Angelika Kolompar
Vancouver Island, Canada


An ocean breeze
flips through empty pages --
haijin's notebook

Une brise d'océan --
tourne les pages vides
d'un bloc note de haïkiste


Pressed among pages
of old dictionary
a list of action verbs

Enserrée entre les pages
d'un vieux dictionnaire
une liste des verbes d'action

 

 

Takashi Nonin
Matsuyama, Japan

 

a hundred thousand spectators
three laureates
a moth

une centaine de milliers de spectateurs
trois vainqueurs
un papillon de nuit

 

Hortensia Anderson
New-York City, USA


faintly purple
against the moon -
pines in the light

à peine pourpres
sous la lune -
les pins dans la lumière

 


temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2001
French tr. Serge Tomé
Email des auteurs / authors' address