|
30 Avril
01 - 13 Mai 01
Kevin
Ryan
Loughborough in Charnwood, England
Pour Frances
trill of
her flute -
thirty one years
of touching her lips
trille
de sa flûte --
trente et un ans
du toucher de ses lèvres
thrill of her flute -
twenty three years
of our lips touching
émotion
de sa flûte --
vingt-trois ans
de nos lèvres qui se touchent
Paul MacNeil
half-dark
sky
a slow roll of thunder
joins the cicada
ciel clair-obscur
un lent roulement de tonnerre
accompagne la cigale
Cindy
Tebo
Missouri, USA
early summer
the ice cream truck
makes another round
début
d'été
la camionette du glacier
fait un tour de plus
Paul David
Mena
Cochituate, Massachusetts, USA
staring at
me
from the bathroom mirror
an age spot
m'observant
dans la glace de la salle de bain
une tache de vieillesse
Alenka
Zorman
Ljubljana, Slovenia
broken
magnolia bloom
still inviting bees
cassée
la fleur de magnolia
invite encore les abeilles
beggar's
steps
at the bakery
slower and slower
les pas
du mendiant
devant la boulangerie
de plus en plus lents
Bill Bilquin
Bruxelles, Belgium
soir de printemps
on cause tranquillement
près des violettes
spring
night
we're chatting peacefully
near the violets
soir bleu
les violettes
invisibles
blue night
violets
invisible
Debra
Woolard Bender
Orlando, Florida, USA
sudden gust
carp leap from poles
to gulp the air
coup de vent
soudain
les carpes tournent autour des poteaux
pour essayer d'avaler l'air
** "carpes"
en tissu en forme de manche à air, au bout de tiges de bambou.
Coutume du Jour du Garçon au Japon.
14 Mai
01 - 03 Juin 01
Carmen
Sterba
Japan
after the
rain
I check the growth
of each tulip
après
la pluie
je regarde la croissance
de chaque tulipe
First Place WHC Shiki Contest, 2001
Paul David
Mena
Cochituate, Massachusetts, USA
mist turns
to rain
our cat's last day
le brouillard
tourne en pluie
dernier jour de notre chat
Bill Bilquin
Bruxelles, Belgium
samedi matin
sous le cerisier du japon
une flaque rose
saturday
morning
under the japanese cherrytree
a pink puddle
la grande
ourse
bougeant sur l'eau
pluie de printemps
the Big
Dipper
moving on the water
spring rain
OG Asknes
Toensberg, Norway
out
frog
of
mowing the lawn a
nothing
Daniel
Py
Paris, France
Grilles
des jardins
fermées
sur l'eau du fleuve
gardens'
gates
closed on
to the waters
Emile
Molhuysen
Delft, the Netherlands
three feet
distance
needed for reading my ku
without glasses
trois pieds
de distance
pour pouvoir lire mes haïku
sans lunettes
Edward
Dallas
Minnesota, USA
balmy evening
the stillness of sheets
on the line
soir embaumé
l'immobilité des draps
sur le fil à linge
John Wisdom
Sarasota, Florida, USA
almost dusk
-
the zigzag flight
of linked dragonflies
presque
le crépuscule -
le vol en zigzag
des libellules attachées
Sawako
Nakano
Osaka, Japan
rain clouds
fragrance of
sweet basil
(nuages
de pluie
le parfum
du doux basilic)
Paul (MacNeil)
wave-sound
the smooth stone
fits my hand
(bruit
de vagues
la pierre lisse
s'adapte bien à ma main)
bruit de
vagues
la pierre lisse
au creux de ma main
Jean Ruaud
France
dans la
nuit
le bruit lancinant du périphérique
puis plus rien
Naia
Fallbrook, California, USA
lunch at the cove
the ebb and flow
of their conversation
déjeuner
à la crique
le flux et reflux
de leur conversation
|