Coups de coeur - Favourites

 

 

Retour
Return

<<--

-->>

 
 
 

 

01 juillet 01 - 31 juillet 01

 

Sawako Nakano
Osaka, Japan

 

summer night breeze
each wish
on bamboo branches

brise de nuit d'été
chaque voeu
sur les branches du bambou

 

muggy night
a lizard on the window screen
- motionless

nuit étouffante
un lézard sur le rideau
- immobile

 

Patricia A. Laurent
Independence, Missouri, USA

 

lost in her mind
fields of white daisies
and summer

égarés dans son esprit
les champs de marguerites blanches
et l'été

 

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

 

Sunday drive --
all the rain clouds
toward home



low tide --
a shorebird's call
rises from the mud

marée basse --
l'appel d'un échassier
monte de la boue


summer salad --
a nasturtium burns
the tip of my tongue

salade d'été --
une capucine me brûle
le bout de la langue

 

a damp evening --
each of us with
our own cloud of gnats

un soir humide --
chacun de nous avec
son nuage de moucherons

a spider web
caught in my hand;
scent of rain

une toile d'araignée
prise dans ma main;
l'odeur de pluie

 

week of rain --
the henna tatoo
fading fast

semaine de pluie --
le henné du tatouage
pâlit vite

 

the evening train
almost empty --
sundogs

le train du soir
presque vide --
parhélies

 

Edward Dallas
Minnesota, USA

 

black hole
near beaver dam a whirlpool spins
autumn leaves vanish

(trou noir
près du barrage de castors un tourbillon
les feuilles d'automne disparaissent)

 

long journey back home --
a forgotten bale of hay
slowly rots away

(long retour à la maison --
une balle de foin oubliée
pourrit lentement)

 

Johannes Manjrekar
India

 

darkening sky
a white egret's
long black legs

ciel s'obscursissant
le long cou noir
d'une aigrette blanche

windy
a floating leaf
turns butterfly

du vent
une feuille flottante
devient papillon

 

hilltop
the clouds
rising to my feet

sommet de colline
les nuages
montent à mes pieds

 

Pamela Gary
Delft, the Netherlands

 

lavender blooms
next to the violets
in a blue pot

les fleurs de lavande
près des violettes
dans un pot bleu

 

Pascal Quero
Paris, France

au creux de l'écluse,
le bateau s'élève - dedans,
une religieuse

 

Paul David Mena,
Cochituate, Massachusetts, USA

 

distant thunder --
a shower of pollen
falls from the trees

tonnerre lointain --
une averse de pollen
tombe des arbres

 

dangerous lightning --
she watches me
watching her

éclair dangereux --
elle me regarde
l'observant


unhooking her bra
the moon peeks
over the treetops

dégrafant son soutien-gorge
la lune passe
au-dessus du sommet des arbres

 

the haze lifts --
she tosses her hair
over her shoulder

la brume monte --
elle repousse ses cheveux
sur son épaule

 

Paul Conneally
Loughborough, England

afternoon tea --
the old climbing rose
somehow whiter

 

 

temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2001
French tr. Serge Tomé
Email des auteurs / authors' address