|
01 septembre 01 - 15 septembre 01
Angèle Lux
Canada
Chambre anonyme
ombre éclaboussant de gris
la femme sans nom
Miel et café ~
odeur corsée imprégnant
les draps froissés
Vagues sur la plage
bruit des galets roulant
sous notre étreinte
Paul David Mena
Cochituate, Massachusetts, USA
between
silent construction cranes
the Milky Way
entre
les grues de construction silencieuses
la Voie Lactée
O.G. Aksnes
Toensberg, Norway
evening walk
smell of tar between
pines
promenade du soir
l'odeur du goudron entre
les pins
Marlene Mountain
USA
rain all day stacks of old magazines closer to the
door
pluie tout le jour des piles de vieilles revues plus
près de la porte
Bill Bilquin
Bruxelles, Belgium
sous cassiopée
un grillon
- seul -
under cassiopeia
a cricket
- alone -
Paul Conneally
Loughborough, England
chilly tea-time --
finding new cyclamen leaves
in an old plant-pot.
froide, l'heure du thé --
je trouve des nouvelles feuilles au cyclamen
dans un vieux pot
Marcel Peltier
Beloeil, Belgium
Confiture
sur la carte d'anniversaire -
signé Bébé
Marmalade
on the birthday card -
signed Baby
Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada
Nun and monk
watching the blue heron
fishing in the bay
Une soeur et un moine
regardant le héron bleu
pêcher dans la baie
The curved cheek
of the young monk
sunlight on the bay
La joue courbe
du jeune moine
soleil sur la baie
Nun and monk
read the book together
in two tongues
Une soeur et un moine
lisent ensemble un livre
en deux langues
Devar Dahl
Magrath, Alberta, Canada
roadside rest stop
he adds a haiku
to the graffiti
aire de repos
il ajoute un haïku
aux graffiti
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
the gap
between the mountains
filled with fog
le trou
entre les montagnes
rempli de brouillard
Billie Wilson
Juneau, Alaska, USA
the wind all night
rips limbs from the trees-
a long wait for dawn
le vent toute la nuit
arrache de grosses branches aux arbres-
une longue attente de l'aube
toute la nuit
le vent démembre les arbres
l'aube tarde
15 septembre 01 - 30 septembre 01
Brigitte Delahaye
Seine-Maritime, France
Le couteau
au coeur de la pomme
crissement de la neige
Paul David Mena
Cochituate, Massachusetts, USA
a familar name
on the victims list --
my coffee grows cold
un nom familier
dans la liste des victimes --
mon café plus froid
Cindy Tebo
Missouri, USA
dead leaves and rust
a few things remain
in the fallout shelter
(feuilles mortes et rouille
quelques choses restantes
dans l'abri antiatomique)
des feuilles mortes et la rouille
tout ce qui demeure
dans l'abri antiatomique
Nicole Senecal
Saint-Louis de Richelieu, Québec, Canada
Une note d'amour
puis le vent et la pluie
plus aucune trace.
Marjorie Buettner
Minneapolis, Minnesota, USA
light rain
on sweet, sweet clover
late summer's dusk
after rain
the sky is a-blossom
this autumn moon
après la pluie
le ciel est une fleur
cette lune d'automne
Sawako Nakano
Osaka, Japan
crisp morning air
a bird left his feather
at my window
l'air piquant du matin
un oiseau a laissé une plume
à ma fenêtre
Marcel Peltier
Beloeil, Belgium
Après la dispute -
les assiettes sont encore
sales
Petit soleil -
au travers des vitres
sales
Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada
In the forest
patches of blue between
the tall pines
Dans la forêt
des taches de bleu entre
les grands pins
The tall pines
etched against the sky
late September
Les grands pins
gravés sur le ciel
fin de septembre
Autumn mist obscures
the island in the distance
she cleans her glasses
Le brouillard d'automne cache
l'île à l'horizon
elle nettoie ses lunettes
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
behind the man in the open doorway nothing
but darkness
derrière l'homme dans la porte ouverte
rien d'autre que l'obscurité
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
dusk--
a yellow leaf passes
through the beaver dam
crépuscule --
une feuille jaune passe
le barrage de castors
D.H. Holmes
USA
in the grasses
crickets calling
the full moon
kusayabuni
kooroginakuya
tsukimikana
dans les herbes
les criquets appellent
la pleine lune
|