|
16
février 02 - 28 février 02
01 février 02 - 15 février 02
Marcel Peltier
Beloeil, Belgique
Jour de pluie
Au travers des vitraux
Le jasmin jaune
Rainy day
Through the stained-glass window
Yellow jasmine
arthrite -
un autre verre de vin
de la main gauche
arthritis -
another glass of wine
in the left hand
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
dawn storm --
a bit of mountain ash
stirred into the snow
aube de tempête --
un peu des cendres de la montagne
mêlées à la neige
between the yoga
and chi gung classes --
scent of burning sage
entre le yoga
et les cours de chi gung --
l'odeur de la sauge qui brûle
Luc Rose
France
Tout le monde pleure
A cet enterrement
Le bébé aussi
Paul Conneally
Loughborough, England
a lost child
in a ward of iron lungs
her daffodils
une enfant perdue
dans la salle des poumons d'acier
ses jonquilles
Tina Stanton
USA
morning commute-
headlights fade
in the whiteout
(navette du matin --
les phares de voiture pâlissent
dans le blanc de l'aube)
Darrell Byrd
Imperial Valley, California, USA
desert garden
frosted lettuce leaves
in the pink dawn
jardin de désert
les feuilles de laitue gelées
dans l'aube rose
Cindy Tebo
Missouri, USA
eclipse
the path of the sun
blocked by billboards
(éclipse
le trajet du soleil
bloqué par les panneuax publicitaires)
Robert Van Muylder
Bruxelles, Belgium
Au bord de l'eau
Le premier bikini
Mouette rieuse
Réparation
Ramené de Versailles
Clou dans la semelle
Restauration
brought back from Versailles
Nail in soles
Carnaval
Croisé dans l'escalier
Spiderman
Carnival
Met in the stairs
Spiderman
Vieux livre
Histoire des allergies
Eternuement
Ancient book
History of allergies
Sneezes
Marée basse
Oiseaux de nuit repartis
Chips sur le tapis
Armistice
Il astique le lion
En bronze
Armistice
He polishes the lion
of bronze
Bouquet du vainqueur
Elle l'aurait bien donné
Au grand blond
Abribus cassé
Le top model s'échappe
Eclats de verre
broken bus shelter
the top model escapes
glass splinters
Marée basse
Un crabe dans le château
De mon fils
Low tide
in my son's castel
a crab
Grande surface
Une odeur de poireau
Au rayon parfum
Hypermarket
at the perfume counter
Smell of leek
Heather Madrone
Boulder Creek, California, USA
february 15th
a broken heart
in the cookie box
15 février
un coeur brisé
dans la boite de gâteau
Naia
Fallbrook, California, USA
scenting two pages
of the Webster's Unabridged . . .
wild lilac
je sens deux pages
du Webster's Unabridged . . .
lilas sauvage
* Webster - un des dictionnaires de référence
de l'anglais
Valentine's dinner--
nothing on the menu
suits him
souper de Saint-Valentin --
rien au menu
ne lui plait
Micheline Beaudry
Boucherville, QC, Canada
la dernière note
avant qu'elle monte dans l'autobus
matin froid d'hiver
last note
before she takes the bus
cold Winter morning
Daniel PY,
France
New-York September
the one-way sign points towards
the billowing cloud
New-York, Septembre --
Le sens unique désigne
le nuage tournoyant
Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India
smell of newsprint
twenty beauty queens
with one smile
odeur de journal
vingt reines de beauté
avec un seul sourire
16 février 02 - 28 février 02
Robert Van Muylder
Bruxelles, Belgium
Soleil couchant
Ils se lèvent de table
Pour regarder
Presbyte
Ce gros poisson dans l'étal
Depuis hier
Dans le hall
Les parapluies ouverts
A l'envers
Pascal Quero
Paris, France
marée basse -
la maman parle au loin
dans son portable
parc de la Villette -
quelques gouttes de pluie tombent
du sous-marin noir
Carol Raisfeld
NY, USA
morning rush
he finds a half red kiss
on his coffee cup
(matin pressé
il trouve un demi baiser rouge
sur sa tasse de café)
Sheila Windsor
UK
amber leaves
caught between 'for sale'
and 'sold'
des feuilles ambre
prises entre 'à vendre'
et 'vendu'
Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada
In this desert
a memory of blue sea --
shells in the sand
Dans le désert
un souvenir de la mer bleue --
des coquilles dans le sable
Mary Duggan
St Croix, Virgin Islands, USA
moving day
my life
reduced to boxes
déménagement
ma vie
réduite à des boites
|