Coups de coeur - Favourites

 

 

Retour
Return

<<--

-->>

 

01 juin - 15 juin 2002
16 juin - 30 juin 2002

Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India

clacking rails
five languages
in the compartment

(jasement des rails
cinq langues parlées
dans le compartiment)

 

Lucia Supova
Nitra, Slovakia

poitrine nue
l`afficheur colle rapidement
le dernier morceau

 

Earl Keener
West Virginia, USA

fragile morning--
a blue psilocybin in the middle
of the garden

matin fragile --
un psilocybe bleu au milieu
du jardin

** Champignon hallucinogène

 

Robert Van Muylder
Bruxelles, Belgium

tout le ciel
pour le peintre du dimanche
-- avant l'orage

the whole sky
for the Sunday painter
-- before thunderstorm

 

Billie Wilson
Juneau, Alaska, USA

turning north--
sand from both oceans
in little jars

 

 

Paul David Mena
Cochituate, Massachussetts, USA

orthopedist's office --
all paintings tilted
slightly off center

cabinet de l'orthopédiste --
toutes les peintures inclinées
légèrement sur le côté

 

Ghost Cat
USA

dentist's office -
cracks between tiles
filled with dirt

cabinet du dentiste -
les fissures entre les tuiles
remplies de saletés

 

16 juin - 30 juin 2002

 

Billie Wilson
Juneau, Alaska, USA

 

turning north--
sand from both oceans
in little jars

de retour au nord --
du sable des deux oceans
dans de petites bouteilles

 

meditation room--
books of wisdom
lean left . . . and right

(chambre de méditation --
des livres de sagesse
inclinés à gauche . . . et à droite)

 

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

 

summer dust --
a caterpillar under
the whale bone arch

poussière d'été --
une chenille sous
l'arche d'un os de baleine


discount store --
the unfinished tatoo
on the cashier's arm

solderie --
le tatouage non terminé
sur le bras du caissier

 

Henri Chevignard
Paris, France

la Saint Jean d'été - où le soleil s'est couché, la première étoile

 

Edward Dallas
Minnesota, USA

 

sea breeze --
under full sail
a pregnant skipper

brise de mer --
sous la voile tendue
une skipper enceinte

road closed
moose tracks continue on
local traffic only

route fermée --
les traces de l'élan poursuivent
en circulation locale

 

 

Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India

 

petrol fumes
smell of fresh bread
from the bakery

vapeurs d'essence
l'odeur du pain frais
de la boulangerie

 

Micheline Beaudry
Boucherville, Québec, Canada

 

solstice d'été
les jours plus longs
les écrits plus courts

summer solstice
longer days
shorter writings

 

Hazel Whiterspoon
South Orange, New-Jersey, USA

 

driving home
full moon
dancing in puddles

en rentrant
la pleine lune
danse dans les flaques

 

 

 

temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2002
French tr. Serge Tomé (** author's Engl tr.)
Email des auteurs / authors' address