Coups de coeur - Favourites


 
 

Retour
Return

<<--

-->>

 

 

01 décembre - 15 décembre 2002

Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada

On a clear day
from the pulp mill
clouds appear

Un jour clair
de la papeterie
des nuages montent

 

From under the dock
come the Canada geese
one by one

De dessous le dock
viennent les oies de Canada
une par une

 

A day of sun
after many of rain
my dirty windows

Un jour de soleil
après tant de pluie
mes fenêtres sales

 

Henri Chevignard
Paris, France

cinémas porno   tout le long du boulevard - les arbres nus

 

Paul David Mena
Cochituate, Massachusetts, USA

dirty snow
the conductor flirts
with school girls

neige sale
le conducteur parle
avec les écolières

 

Sawako Nakano
Osaka, Japan

after the rain
red carpet
under the persimmon tree

après la pluie
un tapis rouge
sous le kaki

 

Ghost Cat
USA

campfire ~
steaming pot
and shoes

feu de camp ~
la marmite qui fument
et les souliers

 

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

steady drizzle --
a snore from the man
on the next yoga mat

bruine continue --
un ronflement de l'homme
du tapis de yoga voisin

 

moonless night --
a bath oil bead
melting in the rain

nuit sans lune --
une perle d'huile de bain
fond sous la pluie

 

winter doldrums --
the rain drips from
plastic candy canes

 

Cindy Tebo
Missouri, USA

half moon
mom's birthday
without mom

demi-lune
l'anniversaire de maman
sans maman

 

Ron C. Moss
Tasmania, Australia

a dog stares
his cataract eyes
the colour of moons

un chien (me) fixe
la cataracte de ses yeux
la couleur des lunes

 

Don Socha
Michigan, USA

new moon
blue shadows in grey light
and week old snow

nouvelle lune
les ombres bleues dans la lumière grise
et la neige d'une semaine

 

Pamela Molhuysen
Delft, the Netherlands

early winter...
he chooses to read
old soup recipes

hiver précoce...
il choisit de lire
les vieilles recettes de soupe

 

16 décembre - 31 décembre 2002

 

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

end of the year --
tracks along the edge
of thin ice

fin de l'année --
des traces le long du bord
de la glace mince

 

full moon --
last week's snow
slips from a wire

pleine lune --
la neige de la semaine dernière
pend au fil

 

Angele Lux
Gatineau, QC, Canada

solstice d'hiver
des carrés de chocolat
un à un

winter solstice
chocolate squares
one by one

 

Daniel Py
Paris, France

Fin de l'année
balayant les mouches
du balcon

End of the year
sweeping out flies
from the balcony

 

Michael Rehling
Southern Michigan - Phoenix, Arizona, USA

sunset
fisherman rests
river flows on

coucher de soleil
le pêcheur se repose
la rivière coule

 

spilled words
I arrange little magnets
looking for haiku

mots mélangés
j'arrange de petits aimants
cherchant des haïku

 

Ghost Cat
USA

children voices
from under the grass
concrete bunker

(des voix d'enfants
de dessous les herbes
bunker en beton)

 

white mountains
as quick as it can
train passes by

(montagnes blanches
aussi vite qu'il peut
le train les passe)

 

Sheila Windsor
Worcestershire, UK

winter solstice   each day the boy's smile    wider

solstice d'hiver   chaque jour le sourire du gamin    plus large

 

Gene Murtha
Buena, NJ, USA

six years
presents under the tree
still wrapped

six ans
les cadeaux sous l'arbre
encore emballés

 

sprite
UK

roaches, cockroaches
heroins and cracks
in pavements and minds

blattes, cafards
heroines et cracks
sur le trottoir et dans les esprits

 

Rosemary J. Gwaltney
northern mountains of Idaho, USA

sleepless
our metal bed jiggles
with the midnight train

sans sommeil
notre lit de metal s'agite
dans le train de nuit

 

temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2002
French tr. Serge Tomé (** author's Engl tr.)
Email des auteurs / authors' address