|
01
janvier - 15 janvier 2003
Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada
High winds
trees down on power lines
no morning coffee
grand vent
les arbres tombés sur les fils électriques
pas de café ce matin
On a grey day
a spot of colour
his red hair
Un jour gris
une tache de couleur
ses cheveux rouges
Billie Wilson
Juneau, Alaska, USA
3:00 a.m.--
through sounds of winter rain
the mail plane landing
3 h du matin --
dans les bruits de la pluie d'hiver
l'avion du courrier se pose
no wind tonight
across this reach of prairie
all those stars
pas de vent ce soir
sur cette étendue de prairie
toutes ces étoiles
[Highly-commended, J.W. Hackett Competition 2001
Blithe Spirit (Vol. 12, No. 2)]
Henri Chevignard
Paris, France
Epiphanie - premières galettes sur la côte française
J. Dallas
Minnesota, USA
a dry new year
december snowman begins
to show his age
une nouvelle année sèche
le bonhomme de neige de décembre commence
à montrer son âge
Daniel Py
Paris, France
Au pied du lampadaire
un sapin de janvier
Lucia Supova
Nitra, Slovaquia
dispute familiale
la fumee monte de la soupe
la neige tombe
sprite (**)
UK
first snow
the asylum seeker
thoughts on the land
premiere neige
le demandeur d'asile
pense au pays
lune des pluies
meme plus long le jour
si sombre encore
moon of the rains ~
even longer the days
still so dark
checking dividends
on the cashpoint screen
to and fro...an ant
vérifiant mes intérêts
sur le distributeur de billets
de ci, de là .... une fourmi
Paul Conneally
Loughborough, England
rumors of war ... / bruits de guerre...
sunshine and snow
the boys in the reserves
watch the letterbox
soleil et neige
les réservistes
guettent la boite aux lettres
Paul David Mena
Cochituate, Massachusetts, USA
rumors of war --
removing decorations
from the Christmas tree
bruits de guerre --
je retire les décorations
de l'arbre de Noël
Elbert Pruitt
USA
insomnia
the mouse)
has it too
insomnie
la souris
aussi
Carol Raisfeld
Long Island, NY, USA
stars at dusk
a spray of willow buds
by the gate
étoiles au crépuscule
une nuée de bourgeons de saule
à la porte
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
untrodden snow --
my breath clouds the way
into the trees
(neige vierge --
mon haleine embue le chemin
entre les arbres)
crescent moon --
I follow the trail of
a dragged Christmas tree
croissant de lune --
je suis la trainée laissée
par un arbre de Noël
Sawako Nakano
Osaka, Japan
new year bon fire
a shower of falling sparks
neighbors wish
a good year
(une pluie d'étincelles qui retombent
les voisins se souhaitent
une bonne année)
16
janvier - 31 janvier 2003
Rose Marie Stutts
Tuscaloosa, Alabama USA
fireworks gone
Orion's beauty remains
in the stillness
le feu d'artifices passé
la beauté d'Orion reste
dans le silence
Lucia Supova
Nitra, Slovakia
jambes croisées/ nous buvons nos cafés/
et parlons de la guerre
Robert Van Muylder
Belgium
entracte
-- le mort du premier acte
sert les bières
Mary Lee McClure
Greensboro, North Carolina, USA
Mass over--
the rush to be first
out of the lot
la Messe finie --
le rush pour être le premier
hors du parking
Ron C. Moss
Tasmania
her plastic lifelines
in harsh hospital light -
even fresh flowers, fade
ses catheters de plastique
dans la lumière dure de l'hôpital --
même les fleurs fraîches, fanent
John Carley
Lancashire, England
this winter's day the garbage cans evanesce
ce jour d'hiver les poubelles s'estompent
Marcel Peltier
Beloeil, Belgium
entracte -
on parle de la guerre
en coulisses
Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India
home again
even the ants
seem familiar
à la maison à nouveau
même les fourmis
semblent familières
Michael Rehling
USA
along the road
shape of a willow
conforms to the trucks
le long de la route
la forme du saule
s'adapte aux camions
obituary
a child's face
smiles from the page
avis mortuaire
le visage d'un enfant
sourit sur la page
|