|
01
juillet - 31 juillet 2003
Twin Towers-
where once two shadows
now only sun
les Tours Jumelles --
à la place des deux ombres
maintenant le soleil
rice seedlings-
each step deeper
in the mud
semeurs de riz --
chaque pas plus profond
dans la boue
Rob Mestre
the moon
in every puddle
the same
la lune
dans chaque flaque
la même
Ghost Cat
USA
staggering home ~
the glow of jasmine
in the moonlight
maison branlante ~
la lumière du jasmin
au clair de lune
soji
USA
the stench
of a dead sheep
in summer
rain
(la puanteur
d'un mouton mort
dans la pluie
d'été )
O.G. Aksne
Norway
sad words
and tears in my teacup
rainstorm
des mots tristes
et des larmes dans ma tasse de thé
pluie d'orage
Patricia A. Laurent
USA
rainy New York
from the tenth storey window
black umbrellas bloom
pluie sur New-York
de la fenêtre du dixième
les parapluies noirs en fleur
Hortensia Anderson
USA
rainy Baltimore
umbrella blossoms
in cafe windows
pluie sur Baltimore
les fleurs des parapluies
dans les fenêtres du café
Deborah Russel
USA
Go-ban en bois d'if.
Les pierres de nacre et de schiste
aux ombres semblables.
Effluves d'été.
Dans l'herbe jaune ondoie l'ombre
du frêne immobile.
Francis Tugayé
Tarbes, France
summer wind
the blue jay's reflection
in the birdbath
vent d'été
le reflet bleu du geai
dans le bain des oiseaux
Mary
Massachusetts, USA
Memorial Day
a layer of dust
covers his urn
Memorial Day
une couche de poussière
recouvre son urne
Gene Murtha
USA
cloudburst
the flies are already
in the house
le nuage crève
les mouches sont déjà
dans la maison
soft rain
the sound of hammering
from the construction site
pluie douce
le son des marteaux
sur la construction
Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India
l'arbre mort
dans la forêt luxuriante -
couvert d'ex-voto
Marcel Peltier
Beloeil, Belgique
tandis qu'il me cause
sur la galerie
mon ombre, se cache...
veiller su'l perron
par un soir de juillet
ombre dans le dos
insomnie
la danse des étoiles
un moment
brise
d'une nuit de juillet
feu d'une luciole
Nicole Sénécal
Saint-Louis-de-Richelieu, Québec, Canada
sunset --
the day's heat
still in the car
coucher de soleil --
la chaleur du jour
encore dans l'auto
end of the drought --
a mushroom tilts
under the spruce
fin de la sécheresse --
un champignon pointe
sous l'épinette
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
|