|
01
janvier - 15 janvier 2004
trains come and go
but the same people
drinks at bar
les trains vont et viennent
mais les mêmes personnes
boivent au bar
Tomislav Maretic
Croatia
first raindrops
the freight train I passed
two states ago
premières gouttes de pluie
le train de marchandises que j'ai dépassé
il y a deux états
Paul Miller
San Francisco, California, USA
silhouette. . .
a shining snow path to
a pale moon
silhouette. . .
un chemin de neige luisant vers
une lune pâle
Mike Farley
Red Lodge, Montana, USA
thousands of miles
away, her first birthday---
fresh mango
des milliers de miles
de distance, son premier anniversaire --
mangue fraîche
swimming across
the moonlit sky---
a gray carp
nageant au travers
du ciel de pleine lune
une carpe grise
half moon
darkness drinking from an
alabaster teacup
demi-lune
boire l'obscurité d'une
tasse à thé d'albâtre
floating
down river
an egret's shadow
flottant
en descendant la rivière
l'ombre d'une egrette
Robert Wilson
Philippines / USA
a McDo box
floats towards the fountain
insect on board
une boite du McDo
flotte vers la fontaine
un insecte à bord
sprite, UK
Jouseki ni Jizo nokorite Yuki no koe
Ruines du chateau,
Il ne reste qu'un Bouddha Jizo...
Bruit de la neige qui tombe.
Futo ni Furansu to kaku Yuki moyohi
Sur l'enveloppe
J'ajoute "Par avion"...
La neige arrive.
Seegan Mabesoone
Japan
new year...
a magpie turns over
an old leaf
l'année nouvelle...
une pie retourne
une vieille feuille
Hugh Waterhouse
Sheffield, UK
new year
fireworks
in a misty sky
nouvel an
des feux d'artifice
dans un ciel de brume
Alison Williams
Southampton, England
silence
the moon breaks through
the firework smoke
silence
la lune perce
la fumée des feux d'artifice
Tore Sverredal
Göteborg, Sweden
nuit de dégel -
le bonhomme de neige
est parti sans sa pipe
Damien Gabriels
Belgium
Calligraphes au temple -
prières pour les blaireaux
donneurs de poils
André Cayrel
France
16
janvier - 31 janvier 2004
Premier ciel dégagé -
entre Orion et sa chienne
un avion gronde.
Guy Vanden Broeck
Belgium
spring mist
the tree I take shelter under
planted in remembrance
brouillard de printemps
l'arbre que j'ai pris comme abri
a été planté en souvenir
Paul Miller
USA
lingering cold...
the last jar of maple syrup
on the cupboard shelf
le froid persiste ...
le dernier bocal de sirop d'érable
dans le placard
Edward Dallas
USA
oh moon, moon
above so much powdery snow
father is still ill
oh lune, lune
au-dessus de tant de neige poudreuse
père est toujours malade
sprite
UK
jour d'été
deux ânes suivent leur ombre
sur la route
vent de sable
les dunes disparaissent
une odeur de thé
Tourbillons de neige
des fleurs blanches
dans le magnolia
tempête en mer
hurlements de haubans
cartes sur la table
Michel Martin
Montgeron, France
deepening snow--
she leaves our atlas open
to her homeland
la neige s'entasse --
elle laisse l'atlas ouvert
à la page de chez elle
Billie Wilson, Juneau, Alaska, USA
(Mariposa #9, 2003)
familiar names-
the warmth of a woodstove
in January
noms familiers --
la chaleur d'un poêle à bois
en janvier
Pardee Gunter
Japan
eddying leaves
the old woman's wrinkled face
and saree
morning mist
the iora is gone
before I recall its name
brouillard du matin
l'iora est partie
avant que je ne me rappelle son nom
* iora : petit oiseau au chant
agréable
drifting fog
the house across the road
reappears
le brouillard passe
la maison de l'autre côté de la rue
réapparaît
Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India
le dégel
dans une fenêtre étroite
la demi-lune
...vos haikus estivals
une note des poires et des myrtilles
dans le thé
la neige tombe
un peu inclinée
la lune
chemin de retour
la neige
dans les zones d'ombre
Lucia Supova
Nitra, Slovakia
soleil d'hiver
le plat de ma main
sur la vitre froide
Patrick Palaquer
France
kirinoyoni amaikaorino shirokiume
kirinoyo= foggy night
amakikaori= sweet scents
shiroki ume= white apricot blossoms
sweet scents
of white apricot blossoms
in foggy night
doux parfums
des fleurs d'abricots blancs
dans la nuit brumeuse
Yanagibori Etsuko
Japan
Sur l'écran éteint,
toute ma bibliothèque
au soleil!
Henri Chevignard
France
fading
right before my eyes
morning moon
pâlissant
juste devant mes yeux
lune du matin
Marjorie Buettner
Minneapolis, Minnesota, USA
|