| 01
janvier - 15 janvier 2005
late afternoon
a wind chime softly sings
in snowy garden
fin d'après-midi --
le carillon à vents chante doucement
dans le jardin enneigé
the mailbox
captive in snowdrift
a letter from war
la boite aux lettres
prise dans une congère
une lettre de la guerre
Olga
foggy glasses . . .
a blurry paragraph
above the bath water
lunettes embuées. . .
un paragraphe flou
au-dessus de l'eau du bain
*
*
*
*
a dusting of snow . . . *
bird arrows and scattered seed
below the feeder
(neige poudreuse...
des plumes d'oiseau et des graines dispersées
au-dessous de la mangeoire)
Mike Farley
Red Lodge, Montana USA
black ice
covers the street
uprooted tree
le verglas
couvre la rue
arbre déraciné
Patricia A. Laurent
Independence, Missouri USA
first crowing
breaks my sleep --
year of Rooster
un premier croassement
casse mon sommeil --
année du Coq
Tomislav Maretic
Croatia
toute une procession
ces funérailles du trente et un
décembre 2004
dernier jour de l'année
une feuille au vent sur une très longue
tige
zeni b - Dorothy Howard
Quebec, Canada
covered by snow
like the other stones
little Buddha
couvert de neige
comme les autres pierres
le petit Bouddha
Bruce Ross
USA
rainy night---
her phone number
in my wallet
nuit pluvieuse --
son numéro de téléphone
dans mon porte-monnaie
saying the rosary
a laborer
planting rice
disant son chapelet
un laboureur
plante le riz
Robert Wilson
writing from the Philippines
Soleil d' hiver
Sur le toit rouge , un CD
Fait du morse
J.P. Cresta
France
rivulets
on a foggy window
the cancer's spread
trainées de pluie
sur la fenêtre embuée
le cancer s'étend
Agnes Eva Savich
Chicago, Illinois USA
year's end --
a few tentative steps
on the river ice
fin d'année --
quelques pas
sur la rivière gelée
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
dusk--
songbirds' voices
disappear too
crépuscule --
les cris d'oiseaux
disparaissent aussi
ash of moth
Columbia, Maryland USA
16
janvier - 31 janvier 2005
petit concert de voitures
le matin
pour se mettre en route
Daniel Py
Paris, France
his shadow
passes me by---
the charcoal seller
son ombre
passe près de moi --
le vendeur de charbon
the potter's fingers
wet with clay---
first rain
les doigts du potier
humides d'argile --
première pluie
Robert Wilson
the Philippines
à table
elle émiette le pain
lil du merle
Robert Van Muylder
Bruxelles, Belgium
Journal du matin -
deux merles se signalent
les traces du chat.
Guy Vanden Broeck
Avelgem, Belgium
porte vitrée -
une marelle de lune
dans l'entrée
Damien Gabriels
Leers, France
snow melt --
chewing gum spots appear
on the pavement
neige fondante --
les taches de chewing gum apparaissent
sur le trottoir
Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India
traffic jam
melting snow runs
on the windshield
embouteillage
la neige fondante glisse
sur le pare-brise
Sawako Nakano
Osaka, Japan
lune de janvier
la peau la plus fine
apparaît
Dans la poubelle,
un exemplaire du Monde
encore frais
Isabel Asunsolo
Beauvais, France
manto di neve -
è mascherato anche
il mendicante
manteau de neige
il est aussi masqué
le mendiant
blanket of snow -
even the beggar
is masked
Moussia Fantoli
Roma, Italy
en forme
les plantes de l'hôpital
- en plastique
André Cayrel
France
soir de décembre
sur l'écran de l'échographie
que de la neige
Bill Bilquin
Bruxelles, Belgique
Japanese New Year
how small the new moon
in its halo
Nouvel-an japonais
combien petite la nouvelle lune
dans son halo
Bruce Ross
Maine, USA
antique store-
the ocean loud
in a seashell
magasin d'antiquité --
l'océan sonore
dans un coquillage
skylight-
a contrail crosses
her line of coke
tabatière--
une trainée d'avion croise
sa ligne de coke
ash of moth
USA
Salle d'attente
une très vieille revue
de l'an 2000...
Matin d'hiver-
le zizi du jardinier
tout rabougri...
Jean-Claude César
France
paper crane -
a poem released
on the wind
grue de papier --
un poème abandonné
au vent
Carole MacRury
Point Roberts, Washington ,USA
porte vitrée -
une marelle de lune
dans l'entrée
Damien Gabriels
Leers, France
soir doux de janvier
du côté des poteaux télégraphiques
bruit des cigales
un caniche silencieux
tourné vers la guirlande
ciel étoilé
la fin des fêtes
derrière chaque guirlande
l'Orion
les fenêtres s'embuent
un bruit obsédant de percussion
ressort de la chanson
on parle encore de lui
la glace dépasse le gâteau
à la manière de Dali
Lucia Supova
Nitra, Slovaquia
|