Coups de coeur - Favourites


 
 

Retour
Return

<<--

-->>


 

01 avril - 15 avril 2005

 

Arbres de Judée en fleurs-
brumes et brouillard
sur la papauté

Jean-Claude César
France

 

In the space-between
trees and mist
a white buffalo

Dans l'espace entre
les arbres et le brouillard
un buffle blanc

Shanna Moore
Hawai, USA

 

starless sky—
dead batteries
in the flashlight

ciel sans étoiles --
les piles mortes
du flash

David Bacharach
Alpine, NY, USA

 

blanche aurore...
le cerisier en fleur
avant le soleil

white dawn...
the cherry-tree in bloom
before the sun

André Cayrel
France

 

drip.drip.drip.drip.drip.
the anticipation
of maple syrup

plic.plic.plic.plic
l'anticipation
du sirop d'érable

Edward Dallas
USA

 

garden wedding --
under the cherry blossoms
the bride's blush deepens

(noce au jardin --
sous les cerisiers en fleurs
le rouge aux joues de la jeune mariée plus profond)

hortensia anderson
USA

 

I completely forgot
the magnolia-tree,
till its bloom

J'avais complétement oublié
le magnolia,
jusqu'à ce qu'il fleurisse

Tomislav Maretic
Croatia

 

cold rain
a bunch of daffodils
against the brick wall

pluie froide
un bouquet de jonquilles
contre le mur de briques

Johannes Manjrekar
Baroda, Gujarat, India

 

an ancient path
in a sky without time
departing geese

un vieux chemin
dans la ciel sans attendre
des oies sur le départ

Carol Raisfeld
USA

 

Mouche aplatie
Dans le silence qui suit
Le blueszzzzzzzzzzzt

Des nuages paressent
sur la pyramide du Louvre
en bas, la cohue

Jean-Paul Cresta
France

 

Jour des Rameaux
Pour le prunus, le forsythias
Pas de bénédiction

(en réponse à un haïku de H. Chevignard)

ici un prunus
et là un forsythia -
jour des Rameaux

 

Cerises en mars
L'été toute l'année
Au supermarché

Cherries in March
Summer the year long
at the supermarket

Franck Vasseur
France


16 avril - 30 avril 2005

 

spring flies
buzz above my head--
E flat

les mouches de printemps
bourdonnent au dessus de ma tête --
mi bémol

 

mid April
the grass finally
looks like grass

mi avril
l'herbe finalement
ressemble à de l'herbe

 

evening rain—
buying cherry trees
online

pluie du soir --
j'achète des cerisiers
sur internet

 

noon sun--
someone playing scales
on a saxophone

soleil de midi --
quelqu'un fait des gammes
au saxophone

 

shaving--
I share the mirror
with a spider

me rasant --
je partage le miroir
avec une araignée

David Bacharach
Alpine, NY, USA

 

warm rain on the pond
my thoughts rise
with the koi

pluie chaude sur l'étang
mes pensées montent
avec le koi

Michael Rehling
Southern Michigan, Phoenix, Arizona, USA

 

her hair
brushed with moonlight...
forty years ago

ses cheveux
peignés au clair de lune...
il y a quarante ans


Coltrane
two floors up...floats
out a window

Coltrane
deux étages plus haut... flotte
par la fenêtre

 

cold snap-
her pause before
each tulip

refroidissement --
sa pause avant
chaque tulipe

Anthony Taber
Ithaca, New York USA

 

summer twilight
push mowers stop
for crickets

crépuscule d'été
les tondeurs s'arrêtent
pour les grillons

Paula Fisher
Florida Keys, USA

 

crèmes de beauté
le jour la nuit le jour
l'automne touche à sa fin

Janick Belleau
Montréal, QC, Canada

 

the farmer,
planting corn under
a pregnant moon

le fermier,
plante le blé sous
la lune montante (grosse)

 

eyeing
the apple
at buddha's feet

un oeil sur
la pomme
aux pieds du Bouddha

Robert Wilson
The Philippines

 

fresh sawdust
among the birches --
his bent shoulders

sciure fraiche
parmi les bouleaux --
ses épaules courbées

Laryalee Fraser
British Columbia, Canada

 

flat moon ...
an aspirine tablet and a
glass of water

lune plate ....
une aspirine et un
verre d'eau

Ella Wagemakers
The Netherlands

 

Cerveteri: necropoli etrusca.
Cerveteri: Etruscan necropolis.

tra i candelabri
degli asfodeli in fiore
porte sul nulla

among the candelabra
of the blooming asphodels
doors to nowhere

parmi les candélabres
des asphodèles en fleurs
des portes vers nulle part

Moussia Fantoli
Roma, Italy

 

lune rousse
les jambes des filles
si blanches !

Françoise Jacquet
Rhône-Alpes, France

 

marée montante -
un autre pas recouvert
par une autre vague

Damien Gabriels
Leers, France

 

courtyard of my childhood --
after so many dead people
the old lilac in bloom

cour de mon enfance --
après tant de personnes décédées
le vieux lilas en fleurs

 

under floating clouds
the cherry blossom snow --
in the same direction

sous les nuages flottants
la neige des fleurs de cerisiers --
dans la même direction

Tomislav Maretic
Croatia

 

au coin de l'avenue
chaque matin vers 9 h 30
il ferme sa tente

 

un plastique bleu
dans l'arbre encore nu
- mi-avril

Daniel Py
Paris, France

 

pissing in a puddle
droplets of moonlight
on her sandal

pissant dans une flaque
des gouttes de lune
sur sa sandale

soji
USA

 

a soda can
shot full of holes --
spring sun

une cannette
toute percée de balles --
soleil de printemps

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

 

 

temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2005
French tr. Serge Tomé (** author's Engl or Fr tr.)

Email des auteurs / authors' address