| 01
juillet - 15 juillet 2005
open window
the sound of rain
interrupts my dream
fenêtre ouverte
le bruit de la pluie
interrompt mon rêve
Israel López balan
Mexico city
dans le miroir -
un goût de terre
en bouche
Robert Van Muylder
Belgique
des fleurs
coupées précocement
sur le trottoir
Micheline Beaudry
Boucherville, QC, Canada
si ronde la lune
cette fin de Juillet cesarienne
pour la patronne du Green Cafe
so round the moon
this end of July the caesarian section
of the Green Cafe's landlady
sprite
UK
underside
of the flower pot
one hundred legs
en dessous
du pot de fleur
une centaine de pattes
coffee season
singing
from the trees
saison du café
on chante
dans les arbres
Shanna Moore
Hawai, USA
mid-day heat
my eyes follow
the swallow's flight
chaleur de midi
mes yeux suivent
le vol de l'hirondelle
whale watching --
a distant cloud rains
into the sea
observation des baleines --
la pluie d'un nuage distant
dans la mer
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
right after
morning prayers
distant thunder
juste après
les prières du matin
tonnerre lointain
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
lourdeur de juillet
une sans-abri s'évente
avec du carton
sultry July day
a homeless fans herself with
a piece of cardboard
Angèle Lux
Val-des-Monts, Québec Canada
Sortie en mer
Le chat contre la frisette
à l'abri du vent
Lune gibbeuse
Il manque un peu de bleu
aux hortensias
Mariage
Le son des cloches s'égaille
dans un ciel de traîne
bouteilles en plastique dansant dans le potager de plus
en plus sec
Rasage
L'étrange géographie
du crépi
Henri Chevignard
Sillé-le-Guillaume, la Sarthe, France
surprise sneeze
the dandelion blows away
without a wish
éternuement surprise
le pissenlit se disperse
sans un souhait
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York, USA
summer grass---
my mother's
rice paper skin
(herbes d'été --
de ma mère
la peau papier de riz)
laying in bed
with dreams plucked
from summer rain just you . . .
and the scent
of melon
juste toi . . .
et l'odeur
de melon
moonless night---
remembering
her small breasts
nuit sans lune --
je me souviens
de ses petits seins
short night---
an egret standing
knee deep in mud
(nuit courte --
une aigrette se tient
a mi-patte dans la boue)
twilight
watching my shadow
float downriver
tombée du jour
je regarde mon ombre
descendre le courant
Robert Wilson
the Philippines
standing alone
under a double
rainbow
debout seule
sous un double
arc-en-ciel
summer rain
the missing scent
of cologne
pluie d'été
l'odeur perdue
de l'eau de Cologne
Paula Fisher
Key Largo, Florida, USA
16
juillet - 31 juillet 2005
sur le pont
les gens plus pressés
pluie d'été
Bill Bilquin
Bruxelles, Belgique
starry night. . .
counting out my pills
for chemo
nuit étoilée. . .
compter mes pillules
pour la chimio
linda galloway
Los Angeles, California, USA
summer solstice --
a flock of sandpiper splits
and splits again
solstice d'été --
un vol de bécasseaux se divise
et se divise
the old log --
moss grows around
an obscene word
le vieux tronc --
la mousse grandit autour
d'un mot obscène
first roses --
just enough heat to
settle the mosquitoes
premières roses --
juste assez de chaleur pour
les moustiques
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA
Page blanche
l'ombre du stylo
immobile
Jean-Paul Cresta
France
start of a new season
a book loaned
to a new friend
début d'une nouvelle saison
un livre emprunté
à un nouvel ami
summer solstice the wind still cold
solstice d'été le vent encore froid
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
old park bench
i touch our initials
each time i pass
vieux banc du parc
je touche nos initiales
chaque fois que je passe
Owen Burkhart
Dyer, Indiana, USA
fireflies competing
with a full moon
summer solstice
les lucioles rivalisent
avec la pleine lune
solstice d'été
Marjorie Buettner
Chisago City, Minnesota USA
museum--
so hot the mummy
sweats
au musée --
si chaud que la momie
transpire
David Bacharach
Alpine, NY USA
speaking
to her ashes
between summer moons
parler
à tes cendres
entre les lunes d'été
humid day---
her t-shirt refuses
to dry
journée humide --
son t-shirt refuse
de sècher
day moon---
her skin a half
shade lighter
lune de jour --
sa peau une demie
teinte plus claire
memories of her
floating in a leftover
cup of tea
souvenirs d'elle
flottant sur un reste
de tasse de thé
Robert Wilson
the Philippines
washing my clothes
somebody looks at me
crescent moon
lavant mes vêtements
quelqu'un me regarde
croissant de lune
cloudy day
a penny shines
on the sidewalk
jour couvert
un penny brille
sur le trottoir
Israel López balan
Mexico City
pas encore fleuri
le champ de tournesols
la lune presque pleine
Lucia Supova
Nitra, Slovakia
|