| 01
septembre - 15 septembre 2005
after the cloudburst
birdbath full
of sky again
(après l'averse
le bain des oiseaux plein
de ciel à nouveau)
Shanna Moore
Hawai, USA
after the storm
puddles of water
with rainbows
après l'orage
des flaques d'eau
avec des arc-en-ciels
Patricia A. Laurent
Independance, Missouri, USA
winter beach
i throw a stick
for no dog
(plage en hiver
je jette un bois
pour aucun chien)
Lorin Ford
Melbourne, Australia
memories of you
in rice field shadows . . .
september moon
souvenirs de toi
dans les ombres du champ de riz . . .
lune de septembre
incoming tide . . .
your breasts
rise and fall
marée montante . . .
tes seins
montent et descendent
humid morning . . .
planting rice in a
field of mirrors
matin humide . . .
on plante du riz dans un
champ de miroirs
your reflection
floating in a tea cup
too hot to drink
ton reflet
flotte dans la tasse de thé
trop chaud pour boire
harvest moon . . .
a new song in
the rice field
lune des moissons . . .
un chant nouveau dans
la rizière
a laborer
sowing dreams
in a field of stars
un laboureur
sème des rêves
dans un champ d'étoiles
Robert Wilson
the Philippines
labor day-
i dust off
my resume
fête du travail --
je dépoussière
mon CV
ash of moth
USA
chemotherapy—
she always liked the way
I kissed her hair
chimiothérapie --
elle aimait toujours ma façon
d'embrasser ses cheveux
undulation
of a faded flag—
autumn afternoon
ondulation
d'un drapeau décoloré --
après-midi d'automne
Bill Kenney
New-York, USA
flot de voitures
pour voir la source
sèche
le jus coule
des commissures jusqu'au cou
- fille mûre
André Cayrel
France
16
septembre - 30 septembre 2005
Couleurs printanières-
devant l'étalage des soutien-gorge
le photographe hésite
Jean-Claude César
France
train whistle . . .
palm prints linger
against the glass
sifflement du train . . .
l'empreinte de la main traîne
sur la vitre
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, NY, USA
day moon . . .
a paper lantern floating
down river
(lune de jour . . .
une lanterne de papier s'en va
au fil de la rivière)
kissing you
under a paper moon . . .
the stars!
t'embrassant
sous une lune de papier . . .
les étoiles !
cool morning . . .
your smile pasted on
a coffee cup
matin froid . . .
ton sourire reste sur
une tasse de café
a monkey listens
to his own breath . . .
autumn rain
un singe écoute
sa propre respiration . . .
pluie d'automne
watching
my wife's ashes float by. . .
autumn moon
(je regarde
les cendres de ma femme s'en aller au fil de l'eau. . .
lune de printemps)
Robert Wilson
the Philippines
le soleil levant -
dans la vitre givrée
un amas d'étoiles
Yves Brillon
Montreal, QC, Canada
temple looting
another buddha
loses his head
pillage de temple
un autre Bouddha
perd sa tête
white dawn
a moon crab sinks back
into sand
aube blanche
un crabe de lune s'enfonce
dans le sable
Lorin Ford
Melbourne, Australia
just staring
at some autumn clouds <>
a hot cup of tea
juste regarder
quelques nuages d'automne <>
une tasse de thé chaud
http://happyhaiku.blogspot.com/2004/11/clouds-in-my-valley.html
Gabi Greeve
Japan
scent of rain
in the open window
no mosquito
odeur de pluie
par la fenêtre ouverte
pas de moustique
autumn wind
a line of red traffic lights
becomes sunset
(vent d'automne
une enfilade de feux rouges
devient le soleil couchant)
subway window
she and her reflection
cry at the same time
fenêtre de métro
elle et son reflet
pleurent en même temps
Israel I. Balan
Mexico City
Sur les Zattere
notre image dans la vitrine
ternie
Train italien ponctuel
- même retard à l'aller
qu'au retour
(A Venise)
André Cayrel
Montpellier, France
bruine de septembre
lente tombée d'une feuille
contre le tronc noir
soleil derrière le nuage
une petite citrouille chaude
dans ma paume
bruits feutrés
quelques secondes des ailes
du papillon
Lucia Supova
Nitra, Slovaquia
goélands / picorant sur l'ïle / en route vers
le travail
Janick Belleau
Longueuil, QC, Canada
pouring rain
yet another question
without an answer
pluie battante
une autre question
sans réponse
graveside sermon ended
the last leaves blown from
a nearby tree
le sermon sur la tombe est fini
la dernière feuille tombe
d'un arbre voisin
63 today
nothing from here to the horizon
but fair weather clouds
63 aujourd'hui
d'ici à l'horizon rien sauf
que les nuages de beau temps
Peter Brady
Gatineau, Québec, Canada
|