Coups de coeur - Favourites

01 février - 15 février 2006


january freeze--
koi chase each other
above the television
gelée de janvier --
les koi se courent après
au-dessus de la télé
groundhog day...
sharing a sausage
with friends
groundhog day...
je partage une sauce
avec des amis
autumn seabreeze...
a film of salt forms
on his glasses
brise d'automne ...
un film de sel se forme
sur mes lunettes
grey morning...
a whale on the beach lies
shrouded in fog
matin gris ...
une baleine gît sur la plage 
enveloppée de brouillard
beyond blossoms
under the cherry tree...
white snow cover
au-delà des fleurs
sous le cerisier ...
la couverture de neige blanche

Vaughn Seward
Edmonton, Alberta Canada

migrating swallows
she tells me
she'll pray for me
les hirondelles migrent
elle me dit
qu'elle priera pour moi

Paul Miller
San Francisco, CA, USA

en retard
je prends le temps de noter
un haïku

Richard Breitner
Paris, France

frangé de blanc le lac
premier février
vers Metz
prise dans la Moselle
une bouteille
le cul en l'air

Daniel Py
Paris, France

things come and go <>
raindrops
on the pine
les choses vont et viennent <>
gouttes de pluie
sur le pin
my stone Buddha
sits in the dark <>
snow, snow, snow
mon Bouddha de pierre
assis dans le noir <>
neige, neige, neige

Gaby Greeve
Japan

breezy afternoon
  running my hands
  across the cool sheets

Denise Lizarraga
USA

72 ans
elle n'a jamais vu son vagin
soleil d'hiver

Jean-Claude César
Lunel, France

Coquilles d'escargots
vides -
premières pousses

Marcel Peltier
Beloeil, Belgique

16 février - 28 février 2006


Yellow Winter roses
mist over the garden
sound of fog horn
Roses d'hiver jaunes
brouillard sur le jardin
son de la corne de brume
At midnight
the fog horn in the mist
yellow roses
A minuit
la corne de brume dan sle brouillard
roses jaunes

Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada

son cul rond
montant l'escalier mécanique
demi-lune

Daniel Py
Paris, France

biting cold --
frost on the nail heads
of the old fence
froid mordant --
le givre sur le tête des clous
de la vieille clôture

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska, USA

What was a storm
now lies wet and white
on the ground
Ce qui fut une tempête
maintenant gît mouillée et blanche
sur le sol

Angelika Kolompar
Nanaimo, BC, Canada

déjeuner sur la terrasse
ses jambes décroisées
rayon de soleil

Michel Martin
France

temps libres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2006
French tr. Serge Tomé (** author's Engl or Fr tr.)
Email des auteurs / authors' address