Return

Retour

 

tempslibres - free times

Pages centrales - Central pages

 

 

 

Robert Wilson - 08/07/06

the egg seller . . . her cracked hands speak of winter

la vendeuse d'oeufs . . . ses mains craquelées parlent d'hiver

Robert Wilson - 20/08/05

in the clouds,
a fish i haven't
seen before

dans les nuages,
un poisson que je n'avais
pas vu avant

soji - 10/05/05
USA

pissing in a puddle
droplets of moonlight
on her sandal

pissant dans une flaque
des gouttes de lune
sur sa sandale

 

John Daleiden 20/03/05
Oskaloosa, Iowa, USA

seed catalogues
in the mail daily--
morning snow fluries

catalogues de graines
dans le courrier du jour --
les flocons de neige du matin

Gary Warner 15/01/05
Birmingham, AL, USA

I wake beside
my daughter's sick bed
a howling dog

je me réveille à côté
du lit de ma fille malade
un chien qui hurle

 

Ella Wagemakers 10/12/04
Oudenbosch, The Netherlands

November moon
the last ball of cheese
in the fridge

lune de novembre
la dernière boule de fromage
dans le frigo

 

Robert Wilson, 22/11/04

moon viewing---
warming my hands
with a cup of coffee

observation de la lune --
réchauffer mes mains
à une tasse de café

 

Mary King, 12/11/04

fading light -
a red leaf bouquet
at the smallest grave

la lumière décline --
un bouquet de feuilles rouges
sur la plus petite tombe

 

ai chibi 14/05/04

Memorial Day --
a shadow for each
white cross

Jour du Souvenir --
une ombre sur chaque
croix blanche

 

etsuko Yanagibori 28/05/04

misty summer rain
calling pheasant
in Zen temple

pluie brumeuse d'été
un faisan appelle
dans le temple Zen

 

Angelika Kolompar 08/04/04

Spring day
cool and grey
cup of tea

jour de printemps
froid et gris
une tasse de thé

 

Earl Keener 21/03/04

Easter--
an anxious mother calls
in the wind

Pâques --
les appels d'une mère anxieuse
dans le vent

 

Agnes Eva Savich 13/03/04

dwindling bonfire
a shooting star
near Orion

les braises du grand feu
une étoile filante
près d'Orion

....

Johannes Manjrekar 20/10/03

ants transport a moth
traffic noise penetrates
the bamboo grove

des fourmis transportent une phalène
le bruit du trafic s'infiltre
dans les bambous

 

Micheline Beaudry 27/08/03

tra i lampi
il suono della cavalletta
ancora un poco

dans les éclairs
le bruit de la sauterelle
encore un peu


Billie Wilson 27/08/03

warmed-over coffee--
the gray gray sound
of winter rain

café réchauffé --
le son gris, gris
de la pluie d'hiver

 

Cindy Zackowitz, 01/06/2003

first raindrops --
frog bones in
the middle of the path

premières gouttes --
des os de grenouille au
milieu du chemin

 

Alain Walry, Nisshin-City, Aichi, Japon (12/2002)

orage d'été --
nue à la fenêtre
dans la pénombre

Summer thunderstorm --
(she is) naked at the window
in the half-light

 

Maria Steyn, Gauteng, South Africa (06/11/02)

sunlit helmet
the young soldier's eyes
invisible

casque au soleil
les yeux du jeune soldat
invisibles


Karma Tenzing Wangchuk (06/10/02)

harvest moon
i gather my thoughts
for winter

lune des moissons
je rassemble mes pensées
pour l'hiver

 

Patricia A. Laurent (23/09/02)
Independence, Missouri, USA

moldy odors
in the nursing home
dying elders

odeurs de moisi
dans la maison de soins
des vieux mourant

 

Alison Williams (08/08/002)
Southampton, England

late summer
graffiti overgrown
with ivy

fin d'été
les graffiti envahis
par le lierre

 

Lucia Supova (20/05/2002)

l'herbe givrée
déjà la nuque du cheval
au soleil

frosty grass
the horse's neck already
in the sun

 

Johannes Manjrekar (01/05/02)
Baroda, Gujarat, India

sultry afternoon
little mirages
above the tar

après-midi torride
de petits mirages
au-dessus du bitume

 

Hugh Bygott (14/04/02)
Cambridge, England

Passover darkness -
before the buds burst open;
a child's eyes in death.

ténèbres de la Pâque (juive) -
avant que les bourgeons n'éclatent;
les yeux d'un enfant à la mort.

Park Hotel Netanya, north of Tel Aviv, March 27 2002

 

Johannes Manjrekar (31/03/2002)
Baroda, India

burnt house
the owner’s name
on the iron gate

maison brûlée
le nom du propriétaire
sur la porte de fer

(Après les massacres dans la ville - after the slaughters in town)

 

Paul Conneally (21/03/2002)
Loughborough, England

chilled by spring winds
schoolgirls sniffing body spray
behind the gym

(dans le froid des vents de printemps
des gamines sniffent les déodorants
derrière le gymnase)

 

Marcel Peltier (21/02/2002)
Beloeil, Belgique

Jour de pluie
Au travers des vitraux
Le jasmin jaune

rainy day
through the stained-glass window
yellow jasmine

 

Cindy Zackowitz
Alaska, USA (01/01/2002)

daylight moon --
the shadows of bubbles
under the ice

lune de jour --
les ombres des bulles
sous la glace

 

Lucia Supova (01/11/2001)
Nitra, Slovaquia

pleine lune d`octobre
sur les rails --
le vent chaud

October full moon
on the rails --
hot wind

 

Lucia Supova (15/10/2001)
Nitra, Slovakia

un enfant scrute
le visage mutilé--
bruit de caisse

a child scan
the mutilated face --
sound of crate

 

Paul David Mena (01/10/01)

Autumn colors --
the receptionist's
bright red hair

couleurs d'automne --
de la réceptionniste
les cheveux rouge vif

 

Cindy Zackowitz (01/10/01)
Anchorage, Alaska, USA

a long split
in the black inky cap --
snow clouds

une longue déchirure
dans le chapeau noir d'encre --
nuages de neige

 

Brigitte Delahaye
Seine-Maritime, France

Le couteau
au coeur de la pomme
crissement de la neige


De mémoire .....


Emile Molhuysen (16/08/01)
Delft, the Netherlands

blowing bubbles
my breath floats away
in different sizes

soufflant des bulles
mon haleine s'envole
en différentes dimensions

 

Micheline Beaudry (01/08/01)
Boucherville, Québec, Canada

dernière lune
avant l'irradiation
Hiroshima

last moon
before irradiation
Hiroshima

 

Patricia A. Laurent (01/07/01)
Independence, Missouri, USA

lost in her mind
fields of white daisies
and summer

égarés dans son esprit
les champs de marguerites blanches
et l'été

 

Cindy Zackowitz (01/07/01)

week of rain --
the henna tatoo
fading fast

semaine de pluie --
le henné du tatouage
pâlit vite

 

Johannes Manjrekar
India

darkening sky
a white egret's
long black legs

ciel s'obscursissant
le long cou noir
d'une aigrette blanche

 

Robert Scott (01/06/2001)

after the guests leave
the lilies
open

après que les invités soient partis
les lys
s'ouvrent

 

 

 

Copyright authors, year of publication

tempslibres - free times