Home

Angelika Kolompar

Nanaimo, British Columbia, Canada

February - Février 2006

01

Grey on grey dawn
the taste of smoky tea
my blue cup
Gris sur l'aube grise
le goût de thé fumé
ma tasse bleue
Four in the morning
my kitten is still sleeping
fog settling in
Quatre heures du matin
mon chaton dort encore
le brouillard s'installe

03

Cool grey day
warm flannel gown
so bright red
Jour gris et froid
chemise de flanelle chaude
rouge si clair

05

In the park
rows of cherry trees --
it will happen soon
(Dans le parc
des rangées de cerisiers --
cela arrivera bientôt)
Monday washing  blues
sorting the white from the black
some days are boring
Lessive du lundi  blues
je trie le blanc du noir
certains jours sont barbants

07

mist over field
of cornflowers --
your eyes
brouillard sur le champ
de bleuets --
tes yeux

22

Yellow Winter roses
mist over the garden
sound of fog horn
Roses d'hiver jaunes
brouillard sur le jardin
son de corne de brume
At midnight
the fog horn in the mist
yellow roses
A minuit
la corne de brume dans le brouillard
roses jaunes

25

What was a storm
now lies wet and white
on the ground
Ce qui fut une tempête
maintenant gît mouillée et blanche
sur le sol
 
Copyright Angelika Kolompar, 2006
tempslibres - free times