Home

Angelika Kolompar

Nanaimo, British Columbia, Canada

January - Janvier 2006

10

In the back yard
christmas tree on fire
scent of pine
Dans l'arrière-cour
le sapin de Noël en feu
odeur de pin
Writing brush
not used for months
blank white page
Pinceau d'écriture
inutilisé depuis des mois
page blanche vide

12

Dark rainy day
a cactus in bloom
on the window sill
Jour sombre et pluvieux
un cactus rose en fleurs
sur l'appui de fenêtre

13

Friday the 13th
all my out mail
comes back
Vendredi 13
tous mes messages
reviennent
A winter rose
yellow in a black vase
but no scent
Une rose d'hiver
jaune dans un vase noir
mais sans odeur
Middle of the night
so quiet and still and alone
wide eyed and dreaming
Milieu de la nuit
si silencieuse et immobile et seule
yeux grand ouverts et rêvant
Misty island morning
the yellow rose petals
tears in the rain
Matin de brouillard sur l'île
les pétales de la rose jaune
pleurs dans la pluie

14

A misty haze
covers her face
the full moon
Un pan de brouillard
couvre son visage
la pleine lune

15

In my dreams
narrow road to the north
my feet hurt
Dans mes rêves
la route étroite vers le nord
mes pieds me font mal

I have a new book on Basho and Buson...late night reading.

18

Grey sea and sky
the blue irises turn violet
in the deep night
Mer et ciel gris
les iris bleus virent au violet
dans la nuit profonde

19

Green and white lanterns
under the cedars
snowdrops
Lanternes vertes et blanches
sous les cèdres
perce-neiges
Grey sea and sky
she dreams--
of blue irises
Mer et ciel gris
elle rêve --
d'iris bleus

20

Old photographs
dusting off the ancestors
Spring cleaning
Vieilles photos
je dépoussière les ancêtres
nettoyage de printemps
Winter solstice
newly clean windows
a new view
Solstice d'hiver
les fenêtres nouvellement lavées
une vue nouvelle

21

In the Winter dawn
she wipes the ice flowers
off the window
Dans l'aube d'hiver
elle fait partir les fleurs de givre
de la fenêtre

24

On your green island
and here on mine of grey
so green your eyes
Sur ton île verte
et ici sur la mienne grise
tes yeux si verts

For Kerry, Ireland
Rhode Island, USA

25

In the mall for sale
Blue irises in tiny pots
Thoughts of him again!
A vendre au centre d'achat 
Des iris bleus dans de petits pots
Je pense à lui à nouveau !
A red red rose
In the morning I find
In a crystal vase
Une rose rouge rouge
Que je trouve au matin
Dans un vase de cristal

26

Out of darkness
the haiku start to flow again
feelings of joy
Sortie de l'obscurité
les haïku recommencent à couler
impressions de joie
unable to sleep
the widow wanders from
room to room
incapable de dormir
la veuve déambule de
chambre en chambre

27

A day without Mozart
my porridge with no salt
brown sugar on top
Un jour sans Mozart
mon porridge sans sel
cassonade dessus
To listen to Mozart again
feel the highs and lows
to cry---to be sane
to know the joy
of laughter and sorrow
Ecouter Mozart à nouveau
ressentir les aïgues et les basses
pleurer -- être saine d'esprit
connaître la joie
du rire et du chagrin

Happy Mozart day, 250th today - Bon anniversaire Mozart, 250ème aujourd'hui

On a long dark night
the memories bring me back
Honolulu city lights
Par une longue nuit noire
les souvenirs me ramènent 
aux lumières d'Honolulu
Gently he removes
the night from her black hair
antique silver brush
Doucement il retire
la nuit de ses longs cheveux noirs
ancienne brosse d'argent

This won the Fifth Annual Suruga prize, 2003

Candle light
through the Waterford
Veuve Clicquot
Lueur d'une chandelle
à travers le (verre de) Waterford
Veuve Clicquot

29

This New Year
first calligraphy
trembling brush
Cet an neuf
la première calligraphie
pinceau tremblant

Asahi Haikuist Network, January 21-22, 2005

31

Getting older
reading glasses rest
on my nose
Vieillir
les lunettes de lecture se reposent
sur mon nez  
 

Copyright Angelika Kolompar, 2006
tempslibres - free times