Home

Angelika Kolompar

Nanaimo, British Columbia, Canada

January - Janvier 2008

02

Through the fog
a few spots of red
first Robins
A travers le brouillard
quelques taches de rouge
premiers merles d'Amérique

23

pulp mill smoke
a  red face behind it
the morning sun
fumée de la papetière
un visage rouge derrière
le soleil du matin

24

Under the cedars
green and white lanterns
first snowdrops
Sous les cèdres
des lanternes vertes et blanches
premiers perce-neiges
a slow walk
to the cemetery
memory of blue irises
une lente promenade
vers le cimetière
le souvenir des iris bleus

25

scent of seaweed
drifts into the cemetery
i walk alone
l'odeur d'algue marine
se glisse dans le cimetière
je marche seule

26

The old chestnut tree
white candles swaying
a robin chirping
Le vieux maronnier
les chandelles blanches se balancent
un merle d'Amérique pépille
A full face tonight
the silent woman prays again
hand on her empty womb
Une face pleine ce soir (pleine lune ce soir)
la femme silencieuse prie à nouveau
une main sur son ventre vide
Through the clouds
her full bright face comes
last visit of the year
A travers les nuages
sa pleine face brillante apparait
dernière visite de l'année
Pig chases Rat
into the New Year
as the bells ring
Le Cochon chasse le Rat
dans l'année nouvelle
alors que les cloches sonnent

27

this cold night
his blue irises icy also
scent of cedar
cette nuit froide
ses iris bleus glacent aussi
odeur de cèdre
In the cemetary
around his headstone
first snowdrops
Dans le cimetière
autour de la pierre tombale
premiers perce-neiges
 

Copyright Angelika Kolompar, 2008
tempslibres - free times