tempslibres - free times : Août - August 2000
 

 

Robert Van Muylder
Belgique


Deux gouttes de pluie
Dans la montre
L'été prend l'eau

 

Angelika Kolompar
Vancouver Island, Canada.


Rain cloud
Nuage de pluie

 

Two Teacups
on table waiting
for Earl Grey

Deux tasses à thé
sur la table attendant
l'Earl Grey

 

Cherry tree
ripe with Summer fruit
ants march in a row

Un cerisier
mûr des fruits de l'été
les fourmis montant en ligne

 

Morning haze
over blue lake
your eyes

Brume du matin
sur le lac bleu
tes yeux

 

Mist over lake
deep forest
Loon calls

Brouillard sur le lac
forêt profonde
appels de l'huard

(huard : nom commun plongeon arctique, oiseau palmipède)

 

Tall Cedar
with an eagle nest on top
fog in forest

Grand Cèdre
avec un nid d'aigle au sommet
forêt dans le brouillard

 

Dent in pillow
a bouquet of forget-me-nots
lover gone

Creux dans l'oreiller
un bouquet de myosotis
il est parti

 

Floatplane in the sky
Dragonfly on the flower
invade stillness

Hydravion dans le ciel
Libellule sur la fleur
envahissent le silence

 

Writing brush
ink falls on rice paper
and no letter sent

Pinceau
l'encre tombe sur le papier de riz
il n'y aura pas de lettre

 

Morning
scent of lover lingers
on kimono

Matin
l'odeur du galant traîne
sur le kimono

 

Fog horn
in cold, grey shroud~
candle in window

Corne de brume
dans le voile gris et froid~
chandelle à la fenêtre

shroud : double sens linceul et voile de brouillard

 

Neca Stoller
Columbus, Georgia, USA

 

cloudless evening
another sunset shimmers
in the August heat
on the grass beside the stream
a trace of you lingers

soir sans nuage
un autre coucher de soleil miroite
dans la chaleur d'août
sur les herbes au bord du ruisseau
une trace de toi qui traîne

 

Cary S. Burns
New-York City, USA


Fireflies
with their lights off
blind me

Lucioles
leurs lumières éteintes
m'éblouissent

 

world in shadow
lighting a candle
cool stones under foot

(le monde dans l'ombre
allumer une chandelle
pierres fraiches sous le pied)

 

she stands at the door
cupped hand shields candle flame
like light through a seashell

elle est debout à la porte
protègant de la main la flamme d'une chandelle
comme une lueur à travers un coquillage

 

Martin Cohen

the night sky
swirl of diesel smoke
and orion

ciel nocturne
volutes des diesels
et Orion


evening tide
attic in mirror
a full moon

marée du soir
le grenier dans le miroir
pleine lune


autumn rain
a leaf curled
into its shadow

pluie d'automne
une feuille enroulée
dans son ombre

 

hollyhocks brighten
then become dull
sudden chill

les roses trémières s'avivent
puis ternissent
froid soudain

 

snowfall--
hooves prints fade away
in moonlight

chute de neige --
les empreintes des sabots s'effacent
dans le clair de lune

 

 

Richard Breitner
Paris, France

fruits mûrs au soleil,
ils dansent en liberté
tes deux seins de lait


un pigeon roucoule
dans la fraîcheur du clocher
rumeur de l'été


vol bas des insectes
une hirondelle s'en gave
et puis c'est l'orage!

 

Chris Patchel
Chicago, Illinois, USA

 

migrant workers
in a field of fragrant color
honeybees

travailleurs itinérants
dans un champ de couleur parfumée
des abeilles

 

starless evening
twinkling fireflies
form constellations

ciel sans étoile
les lucioles scintillantes
en guise de constellations

 

large medium small
on a floating log
three turtles

grande moyenne petite
sur un tronc flottant
trois tortues

 

 

Bill McCoy
Pasadena, Texas, USA

Eager grandson seeks
His grandfather’s approval,
Hidden in a smile.

Le petit-fils impatient
Cherche l'approbation de sa grand-mère,
Cachée dans un sourire

 

Robert Scott
Australia

evening
moving into the rose
a trickle of shade

soir
glissant dans la rose
un filet d'ombre



retrieving the ball
amidst the cheering
cicadas

retrouver la balle
parmi les acclamations
des cigales




evening shower
cooling the path
snails

pluie du soir
rafraichissant le chemin
escargots




misgivings
impossible to ignore
the scent of lilac

appréhensions
impossible d'ignorer
le parfum des lilas



rusty canon
filled with newspaper
tales of distant wars

canon rouillé
rempli avec des journaux
histoires de guerre lointaines

 

 


tempslibres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2000
French tr. Serge Tomé