temps libres - free times : Décembre - December 2002

 

J.D. Heskin
Dulluth, Minnesota, USA

my long shadow
lets me know it is late--
our strides quicken

mon ombre longue
me dit qu'il est tard --
nos pas se hâtent

 

Alenka Zorman
Ljubljana, Slovenia

leaves
stuck to wet shoes...
fall enters my home

les feuilles
collées aux chaussures mouillées...
l'automne entre chez moi

 

night walk --
the shadow of my hand
picks up the fallen leaves

promenade de nuit --
l'ombre de ma main
ramasse les feuilles mortes

 

early morning
a spider makes his web
in front of the mirror

tôt matin
une araignée fait sa toile
devant le miroir

 

on his new bike
a postman brings the dawn
from home to home

sur son vélo neuf
le facteur apporte l'aube
de maison en maison

 

Louve Mathieu
QC, Canada

Pluie froide...
sortie de l'hiver
terre, terre!

Cold rain...
end of Winter
earth, earth !

 

Adam T. Bakowski
Paris, France

Vieille pierre tombale.
Tout est effacé sauf
"Nous ne t'oublierons jamais"
.

 

Martin Cohen
USA

a puff of wind
through the corn field
new moon

un souffle de vent
dans le champ de mais
nouvelle lune

 

Dominique C*hipot
Seichamps, France

de ce feu éteint
mes poèmes griffonnés
ravivent les flammes

dans son herbier
beaucoup de feuilles d'automne
plus que de l'été

 


tempslibres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2002
French tr. Serge Tomé