|
Martin
Gottlieb Cohen
Egg Harbor NJ, USA
winter light
a brick's shadow falling
on the next brick
lumière
d'hiver
l'ombre d'une brique qui tombe
sur la suivante
JD Heskin
Duluth, MN, USA
a slow day--
watching my shadow
watching me
un jour
au ralenti --
regarder mon ombre
qui me regarde
Alenka
Zorman
Ljubljana, Slovenia
cloudy morning
--
after the sleepless night
sunglasses
matin couvert
--
après une nuit blanche
des lunettes de soleil
raindrops
on the windowpane - -
street lamps double
des gouttes
de pluie
sur la vitre --
les lampes de la rue en double
in the last bus
only a stranger and me - -
long glances
dans le
dernier bus
seulement un inconnu et moi --
longs regards
stones, stones,
to the top of a mountain - -
then a forget-me-not
des pierres,
des pierres,
jusqu'au sommet de la montagne - -
puis un 'ne m'oubliez pas'
(= un myosotis
: haiku intraduisible....)
Mark Brooks
Temple, Texas, USA
a whistle
from the next tent . . .
summer sunset
un sifflement
venant de la tente d'à côté . . .
coucher de soleil d'été
gently touching
her epidural scars
short night
je touche
doucement
les cicatrices de son dos
nuit brève
a quick scratch
under her bra strap--
autumn evening
une brève
éraflure
sous la lanière de son soutien-gorge --
soir d'automne
a few walnuts
on the oxygen tank . . .
autumn deepens
quelques
noix
sur le réservoir d'oxygène . . .
l'automne plus intense
new year's day
counting cardinals
in the graveyard
premier
jour de l'an
je compte les rouge-gorges
dans le cimetière
Philip Noble
UK
From S. Africa
morning break
tree not indigenous
but its shade is
la pause
du matin
l'arbre n'est pas d'ici
mais son ombre bien
Mitsugu
Abe, Museki
Tokio, Japan
at cafe LIBLO in Ikebukuro, Tokyo
on Streets in Ikebukuro, Tokyo
|