temps libres : Février - February 2001
 
 

Martin Gottlieb Cohen
Egg Harbor NJ, USA

winter light
a brick's shadow falling
on the next brick

lumière d'hiver
l'ombre d'une brique qui tombe
sur la suivante

 

JD Heskin
Duluth, MN, USA

a slow day--
watching my shadow
watching me

un jour au ralenti --
regarder mon ombre
qui me regarde

 

Alenka Zorman
Ljubljana, Slovenia

cloudy morning --
after the sleepless night
sunglasses

matin couvert --
après une nuit blanche
des lunettes de soleil

 

raindrops
on the windowpane - -
street lamps double

des gouttes de pluie
sur la vitre --
les lampes de la rue en double


in the last bus
only a stranger and me - -
long glances

dans le dernier bus
seulement un inconnu et moi --
longs regards


stones, stones,
to the top of a mountain - -
then a forget-me-not

des pierres, des pierres,
jusqu'au sommet de la montagne - -
puis un 'ne m'oubliez pas'

(= un myosotis : haiku intraduisible....)

 

Mark Brooks
Temple, Texas, USA

a whistle
from the next tent . . .
summer sunset

un sifflement
venant de la tente d'à côté . . .
coucher de soleil d'été


gently touching
her epidural scars
short night

je touche doucement
les cicatrices de son dos
nuit brève


a quick scratch
under her bra strap--
autumn evening

une brève éraflure
sous la lanière de son soutien-gorge --
soir d'automne


a few walnuts
on the oxygen tank . . .
autumn deepens

quelques noix
sur le réservoir d'oxygène . . .
l'automne plus intense


new year's day
counting cardinals
in the graveyard

premier jour de l'an
je compte les rouge-gorges
dans le cimetière


Philip Noble
UK

From S. Africa

morning break
tree not indigenous
but its shade is

la pause du matin
l'arbre n'est pas d'ici
mais son ombre bien

 

Mitsugu Abe, Museki
Tokio, Japan


at cafe LIBLO in Ikebukuro, Tokyo
on Streets in Ikebukuro, Tokyo



tempslibres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2001
French tr. Serge Tomé