temps libres - free times : Juillet - July 2001
 
 

J.D.Heskin
Duluth, MN, USA

little by little
wind wears away the mountain
season by season

peu à peu
le vent use la montagne
saison après saison

 

after blueberry
comes the season of wild rice:
Ojibway summer

après la myrtille
vient la saison du riz sauvage:
l'été Ojibway

Ojibway: a member of an American Indian people of the region around Lake Superior and westward

 

in silent ponds
when the shadows are just right--
fishing for rainbows

dans les étangs silencieux
lorsque les ombres sont juste à point --
pêcher les arc-en-ciels

(truite arc-en-ciel)

 

Alenka Zorman
Ljubljana, Slovenia

dawn chorus
which bird to
listen to?

choeur de l'aube
quel oiseau
écouter ?

 

summer fashion
under a full cherry tree
children with earrings

mode d'été
des enfants avec des boucles d'oreilles
sous le cerisier

 

starlit sky
my thoughts
falling stars

ciel étoilé
mes pensées
étoiles filantes

 

sandcastle
a sudden wave breaks
the fairy tale

chateau de sable
une vague soudaine brise
le conte

 

thinking of a friend -
in the sand I find
a closed shell

je pense à un ami -
dans le sable je trouve
une coquille fermée

 

Sawako Nakano
Osaka, Japan

 

new lanterns swinging
bon dance festival
ready to begin

les nouvelles lanternes balancent
le festival de danse
prêt à commencer

 

after the long rain
busy spiders
here and there

après la longue pluie
les araignées occupées
ici et là

 

Star Festival
colorful pieces of paper
under the dark sky

Festival des Etoiles
des morceaux de papier coloré
sous le ciel obscur

 

Marcel Peltier
Beloeil, Belgium

 

le ciel devenu noir
avec des éclairs au loin ---
un insecte dans mon verre

 

nuages lourds
dans le ciel bousculé ---
le jardin sous la pluie

 

 



tempslibres - free times
© Copyright authors, des auteurs, 2001
French tr. Serge Tomé