|
J.D.Heskin
Duluth, MN, USA
little by
little
wind wears away the mountain
season by season
peu à
peu
le vent use la montagne
saison après saison
after blueberry
comes the season of wild rice:
Ojibway summer
après
la myrtille
vient la saison du riz sauvage:
l'été Ojibway
Ojibway:
a member of an American Indian people of the region around Lake Superior
and westward
in silent
ponds
when the shadows are just right--
fishing for rainbows
dans les
étangs silencieux
lorsque les ombres sont juste à point --
pêcher les arc-en-ciels
(truite
arc-en-ciel)
Alenka
Zorman
Ljubljana, Slovenia
dawn chorus
which bird to
listen to?
choeur
de l'aube
quel oiseau
écouter ?
summer fashion
under a full cherry tree
children with earrings
mode d'été
des enfants avec des boucles d'oreilles
sous le cerisier
starlit sky
my thoughts
falling stars
ciel étoilé
mes pensées
étoiles filantes
sandcastle
a sudden wave breaks
the fairy tale
chateau
de sable
une vague soudaine brise
le conte
thinking
of a friend -
in the sand I find
a closed shell
je pense
à un ami -
dans le sable je trouve
une coquille fermée
Sawako
Nakano
Osaka, Japan
new lanterns
swinging
bon dance festival
ready to begin
les nouvelles
lanternes balancent
le festival de danse
prêt à commencer
after the
long rain
busy spiders
here and there
après
la longue pluie
les araignées occupées
ici et là
Star Festival
colorful pieces of paper
under the dark sky
Festival
des Etoiles
des morceaux de papier coloré
sous le ciel obscur
Marcel
Peltier
Beloeil, Belgium
le ciel devenu
noir
avec des éclairs au loin ---
un insecte dans mon verre
nuages
lourds
dans le ciel bousculé ---
le jardin sous la pluie
|