|
Soon the war - Bientôt
la guerre
05
muddy morning --
"Iraqis like American bombs"
on the radio
finally the proofs ...
but he forgot the rigged votes
in Florida
finalement les preuves ...
mais il a oublié les votes truqués
en Floride
06 (Bush à la TV)
DHEA Spring --
he seems younger on TV
Doctor Folamour
07
Busherie :
leur manière de voir
le monde
08
chess --
all the pieces
are black
echecs --
toutes les pièces
sont noires
bad movie --
Chaplin in the "Dictator"
was more funny
mauvais film --
Chaplin dans le "Dictateur"
était plus marrant
Rumsfeld's insults to Old Europe
10 (Refus d'engagement des Européens dans la
croisade anti-arabe)
Iraq
the first war
dot oil
nuts !
200 km North
of Bastogne
nuts ! Mac Auliffe's words to the German commander
asking the surrender of the 101 Airborne at the siege of Bastogne (Christmas
1944). nuts ! In Belgium, the picture of courage and of the resistance
to the force.
12
ma main
sur le trait de scie de l'arbre coupé
demain la guerre
my hand
on the cutting line of the fallen tree
war is for tomorrow
13
the same moonlight --
the night they burnt all these lives
in Dresde
la même lune --
que la nuit où ils ont brûlés toutes ces vies
à Dresde
(Feb 13th 1945) 135.000 civil casualties
A war crime like Coventry, Hiroshima, Nagasaki, Tokyo but also Nankin
... Will they do the same with Bagdad ?
15/02 Manifestation contre la guerre : croquis d'ambiance...
WTC --
baisser la tête
pour les avions
CHEnge the World --
la photo de Guevara
les yeux retouchés
Biowarfare
will they bomb also
pretzel factories
sous le ciel bleu
toutes les couleurs
de la paix
manifestation --
toujours la pelouse
que l'on piétine
fontaine --
personne ne marche
sur les eaux
elle sent la beu
et moi les frites
question d'âge...
au loin --
Saint-Michel sur sa tour
terrasse le dragon
l'Internationale :
tous les chanteurs
lisent les paroles
Non à la guerre !
la pancarte percée
de trous
from melting pot
to ethnic threat
American wreck
20
red without stars
in the harbour the ferry with
American troops
rouge sans les étoiles
dans le port le ferry avec
les troupes américaines
23
balance of trade
they export bombs and carnages
we pay
balance commerciale
ils exportent bombes et carnages
nous payons
one trillion dollars
how rich is America
to slaughter people !
mille milliards de dollars
comme l'Amérique est riche
pour massacrer !
28
200 k-dead
1 M-refugees
One genocide
200 k-morts
1 M-refugiés
Un génocide
Prévisions ONU
gravid clouds
the air-fuel bomb
before the burst
nuages gravides
la bombe air-fuel
avant l'explosion
Leur arme favorite. Un nuage de kérosène
qui s'enflamme en créant une onde de choc et un flash thermique.
|