The US Empire at war : mars - March 2003
Serge Tomé, Belgique (Old Europe)

Uncensored senryu and some haiku.
WARNING: This NOT an anti-American page !
   

retour - return

 

here we are - Nous y sommes !

20 mars 2003

day of ignominy...
they are now an outlaw and a hooligan country

this evening
another stain of blood
on the US flag

this evening
I want to scream with rage
my repulsion of the Empire.

this evening
don't ask me to chose my side
It would be too dangerous

this evening
I tell you as Kennedy in Berlin : I am from Bagdad.

this evening
my thoughts are for all the children they have and will kill
to restore the greatness of their country

this evening
I think to all these crosses of white marble in the American cemetery near Liège they have messed up with their bombs

this evening
I would like to have in my mind only
the haiku of an American friend

written from Old Europe,
the other side of their bombs

 

F... the .. Emp...
this morning I prefer some mist
in my words

US flag :
more red than stars
this evening

drapeau US
plus de rouge que d'étoiles
ce soir

this night --
blood red stripes
on white stars

cette nuit --
plus des bandes rouge sang
que d'étoiles blanches

 

first bombardments --
I want to have in mind only
haiku from American friends

premieres bombes --
je ne veux avoir en tête
que le haiku de mes amis (americans)

 

fireworks --
to enjoy this first night
of the Empire

feux d'artifice --
pour réjouir la première nuit
de l'Empire

 

blitzkrieg --
Luftwaffe uber Iraq
Goering am Fernsehen

shock and awe --
US air force on Iraq
Rumsfeld on TV

 

Tomahawk --
a word from a precedent
genocide

Tomahawk --
un mot provenant
d'un autre génocide

6 am
butchers
at work

6 h du matin
les bouchers
au travail

 

shock and awe --
the cutter on the table
near my war haiku

shock and awe --
le cutter sur ma table
près des haiku de guerre

Au fond, il en suffit de peu pour les mettre en déroute... :-))

deux colombes
dans le brouillard
matin de guerre

two doves
in the mist
morning of war

 

desert storm --
they have the same goggles
as the Wehrmacht

tempête du désert --
ils ont les mêmes lunettes
que la Wehrmacht

Perhaps it is a difference in the colors of their uniforms. C'est frappant, mais il y a une différence dans les couleurs.

night pollution ...
on Badgad their new wave
of bombardments

pollution nocturne ...
sur Bagdad leur nouvelle vague
de bombardements

Les images et commentaires des TV américaines s'apparentent à la jouissance sexuelle, à l'orgasme face au carnage. Il doit y avoir un problème de virilité en questionnement dans cette fascination dans le pouvoir des armes.

first day of war --
I change the blade
of my cutter

premier jour de guerre --
changer la lame
de mon cutter

daisy cutter --
a bomb for a country
without flowers

daisy cutter --
une bombe pour un pays
sans fleurs

Une bombe de 7 tonnes utilisée en Afghanistan

candles in the night --
Bagdad bombardment
this evening

chandelles dans la nuit --
bombardement de Bagdad
ce soir

Une action mondiale d'allumer une bougie contre la guerre

grain after grain
bomb after bomb
shelter chapelet

grain après grain
bombe après bombe
chapelet d'abri

a bright morning --
we still have some time
before their bombs

un matin clair --
encore un peu de temps
avant leurs bombes

collateral damages
in the offices everybody
on internet

dommages collatéraux
dans les bureaux tout le monde
sur internet

collateral damage :
the words the have
for human lives

dommage collatéral :
le mot qu'ils ont
pour les vies humaines

'light of liberty'
all these bombs flares
in the night

'lumière de la liberté'
toutes les lumières de ces bombes
dans la nuit

* nom donné à une opération de bombardement sur Bagdad

spring time --
they sow everywhere
ground zeroes

printemps --
ils sèment partout
"ground zero"

 

22

first night of war
premature ejaculation
they missed the target

première nuit de guerre
éjaculation précoce
ils ont raté la cible

night bombings :
better images
on TV

bombardements de nuit :
de meilleures images
pour la TV

 

22 Mars 2003 - Manifestation anti-guerre
Bruxelles

matin de guerre --
à contre-sens, la colombe
dans le tunnel

dans le train
un couple musulman prie
dans des sens opposés

grands boulevards
marcheurs pour la Paix
arrêtés au feu rouge

contre la guerre !
toujours la pelouse
que l'on piétine

Flamands - Wallons
dialogue entre communautés
sur le sens du départ

ambassade US
trop de gendarmes pour
pisser sur les grilles

defendant l'ambassade
les casques bleus
des policiers

barbelés
jeter des petites pièces
aux policiers

US go home !
les morts vont partir
pas les vivants

confrontation --
le drapeau américain
maintenant à l'ombre

l'ambassade US
une soudaine envie
de cracher par terre

foule hurlante --
une bulle de savon monte
vers le ciel

quartier européen
combien de temps avant
leurs missiles

 

23

imperial warriors
they count prisoners
like votes

guerriers impériaux
ils comptent les prisonniers
comme les votes

'light of liberty'
prisoners seated in the dust
warriors standing up

"lumière de la liberté"
des prisonniers assis dans la poussière
des guerriers debout

A sordid build-up forbiden by the Geneve Agreement. Another breaking of international laws ...
Une sordide mise en scène interdite par la Convention de Genève. Evidemment quand on se comporte comme un état-voyou...

imperial spring --
in the desert dust
seeds of terrorism

printemps d'Empire --
dans la poussière du désert
les graines du terrorisme

How many towers will destroy their children ?

ground heroes --
Iraquian resistance
in Oum Kasar

raid over Bagdad --
several bombs and pilots
dropped

raid sur Bagdad --
plusieurs bombes et pilotes
largués

the war life :
pilots killed at lunchtime
civilians at supper

la guerre en direct :
des pilotes tués au diner
des civils au souper

down to the ground
American prisoners
on TV

retour au sol
des prisonniers américains
à la TV

American dead --
on TV black and white
mixed

Americains morts --
à la TV, noirs et blancs
mélangés

 

25


fin du jour --
tout au fond de l'impasse
le drapeau de la paix

la fine del giorno --
al fondo del vicolo cieco
una bandiera PACE

World Water Forum
they have destroyed
the water supplies

Forum Mondial de l'Eau
ils ont bombardé
la distribution d'eau

L'arme alimentaire contraire aux conventions internationales.

 

26

US Aid :
they bomb
we pay

US Aid :
ils bombardent
nous payons

il pleure
assis sur son blindé
matin de sable

he cries
seated on his tank
sandy morning

charred flesh --
all that remains of
ground heroes

chair brûlée --
tout ce qui reste
des "ground heros"

Najaf this morning but they still resist in Nassiriyah.

sur la façade
le mot "Paix"
dans tous les sens

sulla facciata
la parola PACE
in tutti i sensi

28

marché de nuit --
l'aide américaine arrive
50 morts ce soir

night market --
the US aid arrives
50 dead this evening

poussière du désert --
à genoux elle ramasse
le pain des guerriers

dust of desert --
on her knees she gathers
the bread of the warriors

L'image qu'ils veulent du monde arabe...

une trêve --
pas de guerre ce matin
dans ma radio en grêve

 

29

lunchtime !
the US troops halted
everywhere...

heure de midi !
les troupes US arrêtées
partout ...

30

deuxieme semaine de guerre
les couleurs de la paix
sous la pluie

second week of war
the colors of the peace
in the rain

evening news --
all patriots stop
eating

patriot act ...
the heroes are everywhere
dead and prisoners nowhere

** nom de la loi restreignant aux USA les libertés individuelles.

 

tempslibres - free times
© Copyright Serge Tomé, 2003