|
02/10
rond-point
le chemin de la gare
celui de la maison
après ton départ
le bruit des feuilles mortes
dans l'allée
04/10
chantier de la gare
quelques grues posées là
en automne
10/10
passages d'oiseaux
alors que je coupe du bois
pour l'hiver
12/10
soleil levant...
dans mon coquetier, le jaune
si petit
13/10
mackerel sky
quarrel with my daughter
this morning
16/10
bruit de grillon...
par moment le frétillement
des disques d'un serveur
27/10
premier givre ...
les taches de rousseur
des arbres dans le pré
prima brina ...
le lentiggini
degli alberi nel prato
premier givre :
je m'arrête un instant
sur le chemin du travail
prima brina :
mi fermo un'attimo
andando lavorare
first frost :
I stop a while
on the way to work
vols de grues ...
alors que je rentre
à la maison
voli di gru ...
mentre stavo tornando
a casa
flights of cranes ...
as I was on the way
home
soir d'automne
toutes les feuilles éparses
avec mes haïku
sera d'autunno
tutte queste foglie sparse
con i miei haiku
29/10
premières lueurs du jour
le nuage éclairé
par la coulée de fonte
31/10
brouillard ...
la tombe de ce vieil oncle
quelque part
|