05/04/99

Dragan J. Ristic (Nis, Yugoslavia)

darkening my window
before an air-raid --
the bright moon

avant l'alerte
occultant ma fenêtre
la lune si claire


Serge Tomé (Belgium)

pluie boue froid
humanité au ras du sol
bientôt la nuit

rain mud cold
mankind at ground level
soon the night

 

 

06/04/99

Serge Tomé (Belgium)

jeux électroniques
dans la nuit, les points se paient
de chair et de sang

video games
in the night points are paid
with blood and flesh


Radovan Zivanonic (Majdanpek, Yugoslavia)

unexploded
yellow NATO bomb --
a field of dandelion

non explosée
une bombe jaune de l'OTAN --
un champ de pissenlits


Zoran Doderovic (Novi Sad, Yugoslavia)

air-raid --
in a piece of window glass
piece of the sky

raid aérien --
dans un morceau de carreau
un morceau du ciel

 

07/04/99

Liubinka Tosic (Uzice, Yugoslavia)

air-raid alarm --
traffic lights are working
for no one

alerte aérienne --
les feux de signalisation
pour personne


Svetomir Djurbabic (Nis, Yugoslavia)

dark shelter --
I am steping on someone
child's toy

abri sombre --
je marche sur quelqu'un
jouet d'enfant

 

08/04/99

Doris Kasson USA

spring planting -
land mines
along the border

semis de printemps
des champs de mines
le long de la frontière

 

10/04/99

Aleksander Pavic (Gajdore, Yugoslavia)

april evening --
the sounds of a bomber
and stary sky

soir d'avril --
les bruits d'un bombardier
et le ciel étoilé

 

11/04/99

Don Wharram (Canada)

Dakovica --
herded, raped, killed
women of Kosovo

Dakovica --
parqueés, violées, tuées
femmes du Kosovo

 

Copyright authors, 1999