19/04/99


Vid Vukasovic (Belgrade Yugoslavia)

distant explosions
and eyes of children reddened
of tears and smoke

explosions lointaines
et les yeux des enfants rougis
de fumée et de pleurs


Serge Tomé (Belgium)

matin d'alerte
parmi les pommiers en fleur
un parfum de kérosène

morning of bombing
amid apple-trees blossoms
scent of kerosene

Smederevo

 

20/04/99

Serge Tomé (Belgium)

travaux de printemps
on laboure les charniers
pour quelle récolte

spring chores
ploughing mass graves
for what harvest

 

21/04/99

Serge Tomé (Belgium)

matin de boue
la pluie qui tombe sur les tentes
l'odeur du pain chaud

Aux militaires italiens qui ont installés
une boulangerie de campagne au camp de Kukes

morning in the mud
the rain over shelter-tents
smell of bread warm

to the italian militaries who installed a field bread-making
in the camp of Kukes

 

23/04/99

Franko Busic (Split, Croatie)

last bridge --
a loving couple
in walking

le dernier pont --
un couple d'amoureux
déambule

 

25/04/99

Serge Tomé (Belgium)

pluie froid peur toujours
dans ses bras l'enfant si lourd
-- eux deux

rain cold fear always
in his arms the child so heavy
-- the two of them


Ruzica Mokos (Croatia)

too early for sunrise
the horizon glows with the red
of burning villages

trop tôt pour l'aurore
l'horizon luit du rouge
des villages qui brûlent

 

Copyright authors, 1999