|
|
La
Ronde des Haïku
"Ce livre est la traduction d'un manuel écrit par un instituteur japonais, Kunihiko Fuji, après dix ans de pratique du haïku "forme poétique brève" auprès de ses élèves. Chapitre après chapitre, il nous fait découvrir une méthode pédagogique qui fait peu à peu progresser les enfants vers la maîtrise d'une technique d'expression originale. Au cours de cette méthode, ils apprennent à affiner leur sens de l'observation, à enrichir leur vocabulaire, mais aussi à respecter l'environnement et à écouter les autres." Ce livre est, je pense, une occasion unique de découvrir comment on voit et enseigne l'écriture du haïku au Japon. Ecrit par un Japonais, c'est une rare information de première main sur ce qu'est le haïku à sa source.
Introduction "Le haïku est le plus petit poème du monde. Mais sa dimension réduite ne veut pas dire insignifiance. Il faut faire réfléchir les enfants à la manière de choisir les mots, à la façon de construire les phrases, aux moyens d'exprimer ce que l'on veut dire et de transmettre ses propres émotions" Chapitre I "Avant de composer des haïku, il faut s'y préparer. On ne peut mieux le faire qu'en lisant et en apprenant le plus grand nombre possible de haïku célèbres. Les enfants s'accoutumeront peu à peu à la nature de ce genre de poème en se laissant bercer par son rythme, en jouant aux cartes des fameux cent poèmes, composés par cent auteurs classiques, en repérant et en collectionnant les mots ou expressions se rapportant à une saison au coeur de chaque haïku." Chapitre II "La vie de tous les jours est pleine d'événements inattendus, drôles ou curieux, qui sont sources de joie ou de surprise. Essayons d'exprimer en quelques courtes lignes ces découvertes qui font le plaisir de nos sens." Chapitre III "Un mini-journal, un cahier où l'on note ses observations et ses découvertes. On ne montre son journal à personne. On le corrige, on l'améliore sans cesse, de façon à obtenir quelque chose de présentable, qu'on pourra un jour lire au professeur ou à ses amis."
"A la question de savoir ce qu'est un haïku, on ne peut répondre tout de suite. Plutôt que de trouver des raisons et d'argumenter, il est plus important d'en lire beaucoup et d'en composer autant. Il est toutefois nécessaire d'avoir un minimum de connaissance sur le sujet" Chapitre V "Après avoir composé un poème, nous devons ensuite le relire pour le corriger ou le rectifier en réécrivant les passages de qualité plus faible. La relecture et la réécriture sont en fait la mise au point finale de ce poème" Chapitre VI Un haïku qu'on aura élaboré avec beaucoup d'efforts, pour soi, en cachette, sans le montrer à personne, n'aura pas la même portée que celui dont on aura partagé la lecture avec d'autres. Car il y a plus de plaisir à composer un haïku et à le montrer à d'autres qu'à le composer pour soi tout seul." Chapitre VII "Une séance de poésie est un jeu autour des haïku. Chacun y apporte sa contribution avec des haïku qu'il aura longuement travaillés. C'est un jeu où tout le monde participe, tout le monde décide, en mettant aux voix le meilleur haïku, puis le second, puis le troisième... Ensuite tous vont commenter les choix et apporter leur jugement, bénéficiant de l'aide du professeur qui orientera les débats." Epilogue "En s'appropriant le haïku japonais, devenu genre universel, chaque peuple doit pouvoir faire de même : exprimer sa personnalité et sa vision du monde sans s'enfermer dans des règles strictes, mais en gardant ce goût du concret, cette spontanéïté et cette fraîcheur qui font le charme du genre."
|