|
Traces Cahiers Trimestriels de Lettres et d'Arts Printemps 2001 |
|
|
|
Faux haïku de Basho (Daniel Py) Daniel Py s'est amusé à extraire des "Haïku cachés" des textes en prose des Journaux de voyage de Basho (traduits par René Seiffert chez POF) :
Boire
du saké / pour atténuer les regrets / nuit du bout de l'an
Aller
voir la lune / sur le mont Obasuté / goût du vent et des
nuages Grimper
jusqu'aux nuages / le chemin monte en lacets / pris de vertige Dans la
passe hurlante / d'Awa il n'est ni vagues / ni vents Entre
les arbres / et par les fentes du mur / le clair de lune Cime du
Fuji / obscurément se dévoilant / lune déclinant Pins et
cryptomères / faisaient une ombre noire / Quatrième lune Des fleurs
de deutzie / l'éblouissante blancheur: / neige dans la passe Au monastère
/ sabre de Yoshitsuné / hotte de Benkei Stèle
de Tsubo / au village d'Ichikawa / : grattant la mousse L'emplacement
du / Palais de Hidéhira / s'est couvert de champs
|
| Extraits de Traces 141 (Printemps 2001) |
Copyright auteurs,
2001
Illustrations M-F Lavaur