tempslibres - free times haiku database

Home

Gabi Greve - , Japan

daybreak - -
light and shadow
on the apricot blossoms

fin du jour - -
lumière et ombre
sur les fleurs d'abricotier

cco 2010-04-1
3330




how black !
dirt on the last patch
of snow

comme elle est noire !
la saleté du dernier tas
de neige

cco 2010-03-2
3276




rainy day -
I finally finished
the Spring Saijiki

jour pluvieux -
J'a finalement fini
le Saijiki de printemps

cco 2010-03-2
3277




computer crash ...
I wish I were
this butterfly

crash du PC ...
je voudrais être
ce papillon

cco 2010-03-2
3278




my daily bread
on the empty table ...
spring equinox

mon pain quotidien
sur la table vide ...
équinoxe de printemps

cco 2010-03-2
3279




old plum tree in bossom ...
last year the old owner
died

vieux prunier en fleurs ...
l'an dernier le vieux propriétaire
est mort

cco 2010-02-2
3263




moonlight
on the temple roof -
and silence

clair de lune
sur le toit du temple -
et le silence

cco 2009-10-2
3109




autumn equinox -
all the crows celebrating
with grave offerings

équinoxe d'automne -
toutes les corneilles font la fête
avec les offrandes des tombes

cco 2009-09-2
3108




the dance of
echoes inside a crypt . . .
winter chill

la danse des
échos dans la crypte . . .
froid d'hiver

cco 2009-09-1
3107




dinner outside ...
the crumbs walk along
the brick wall

souper dehors ...
les miettes marchent au long
du mur de briques

cco 2009-07-2
3105




a tiny world
unfolds and thrives -
summer rain

un tout petit monde
se déplie et pousse
pluie d'été

cco 2009-07-2
3106




the backyard
of a poor man's home ...
summer heat

la cour arrière
de la maison d'un pauvre homme ...
chaleur d'été

cco 2009-07-1
3103




more rain -
lavender leans
on the stone Buddha

plus de pluie -
la lavande penche
sur le Bouddha de pierre

cco 2009-07-1
3104




no fireflies ...
moonlight reflects
on camellia leaves

pas de lucioles ...
les reflets du clair de lune
sur les feuilles de camélia

cco 2009-06-2
3102




first firefly ...
a quiet night and then
lightning

première luciole ...
une nuit tranquille et puis
un éclair

cco 2009-06-1
3101




powlonia blossoms -
a haiku floating
in the sky

fleurs de paulownia -
un haïku flotte
dans le ciel

2009-05-1
3063




a centipede
takes its morning walk ...
aah, my kitchen table

un mille-pattes
fait sa promenade du matin ...
aah, ma table de cuisine

2009-05-1
3064




winter,s end ...
my warm socks
with big holes

fin de l'hiver ...
mes chaussettes chaudes
avec de grands trous

2009-04-1
3026




spring sunshine
on the cat's belly ...
mountain hermitage

soleil de printemps
sur le ventre du chat ...
ermitage de montagne

cco 2009-03-2
3017




late snow ..
a pheasant calls
in the morning mist

dernière neige ..
un faisan appelle
dans le brouillard du matin

cco 2009-03-1
3008




Ides of March ...
anyone remembers
the history teacher?

Ides de mars ...
quelqu'un se rappelle
le professeur d'histoire ?

cco 2009-03-1
3009




spring blossoms ...
the old farmer
coughs blood

fleurs de printemps ...
le vieux fermier
tousse du sang

cco 2009-02-1
2968




winter sunset -
half of my Buddha
still in the light

coucher de soleil d'hiver -
la moitié de mon Bouddha
encore dans la lumière

cco 2009-02-1
2969




remembering you -
the sparkle of the last
icicle

(pensant à toi -
l'étincelle de la dernière
chandelle de glace)

cco 2009-01-2
2958




first sunrise -
a fallen camellia
shines on my path

premier lever de soleil -
un camélia tombé
brille dans mon allée

cco 2009-01-1
2938




winter sunshine -
the slow growth of a stone's
shadow

(soleil d'hiver -
la lente croissance de l'ombre
d'une pierre)

cco 2008-12-2
2899




autumn equinox ...
the murmur of waves
slowly changes

équinoxe d'automne ...
le murmure des vagues
change lentement

Typhoon Nr. 13 was making his approach ...
cco 2008-09-2
2814




high autumn sky ...
in the world of men
voices of insects

(haut ciel d'automne --
dans le monde des hommes
des voix d'insectes)

cco 2008-09-1
2795




autumn deepens ...
these tiny pink flowers
on my wildest weeds

(l'automne se creuse ...
ces petites fleurs roses
sur mes plus mauvaises herbes)

cco 2008-09-1
2796




in the shade
of the full moon ...
distant fireworks

dans l'ombre
de la pleine lune ...
un feu d'artifices au loin

cco 2008-08-2
2783




summer heat ...
the cats sleep
on the barbeque

chaleur d'été ...
le chat dort
sur le barbecue

cco 2008-07-2
2764




looking for fireflies ...
I almost miss
the dramatic night sky

cco 2008-06-2
2739




meditating
on a rainy day ...
new green tea

méditant
un jour de pluie ...
nouveau thé vert

new green tea, shinsha, a kigo for May http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/05/fresh-tea.html
cco 2008-05-1
2712




morning prayers -
the graves of the ancestors
in deep silence

prières du matin -
les tombes des ancêtres
dans le silence profond

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2008/02/graves-in-silence.html
cco 2008-02-2
2636




day moon <>
the clock has stopped
ticking

lune de jour <>
l'horloge a stoppé
son tic-tac

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/11/day-moon.html
cco 2007-11-2
2542




autumn evening -
the lingering warmth
of this old deck chair

soir d'automne --
la chaleur reste encore
sur cette vieille chaise longue

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/11/deck-chair.html
cco 2007-11-1
2527




autumn colors <>
I remember mother's
favorite quilt

(couleurs d'automne <>
je me rappelle
la couette favorite de maman)

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/11/autumn-quilt.html
cco 2007-11-1
2528




summer's end -
my cat still high
on the hot tin roof

(fin d'été -
mon chat toujours haut
sur le chaud toit de tôles ondulées)

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/09/cat-on-roof.html
cco 2007-10-1
2491




autumn with alzheimer -
she breaks the bread
.. ... .. carefully

automne avec alzheimer -
elle brise le pain
.. ... .. avrec soin

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/09/alzheimer.html
cco 2007-10-1
2492




globalization -
he serves the sushi fish
on french bread

modialisation --
il sert le sushi
avec du pain français

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/09/globalization.html pain français : nom de la baguette en Belgique
cco 2007-09-2
2479




lightning
far away in the sky -
first firefly

éclair
au loin dans le ciel --
première luciole

http://worldkigo2005.blogspot.com/2005/06/fireflies-hotaru-05.html
cco 2007-06-1
2391




summer in the temple -
the horns of the dragon
just visible

été dans le temple --
les cornes du dragon
juste visibles

Here is a bit about a famous temple garden designed by Shigemori Mirei http: darumamuseumgallery.blogspot.com 2007 06 kare-sansui.html
cco 2007-06-1
2392




may rain <>
ever more sparkling
shades of green

cco 2007-05-2
2405




Confucius <>
another long path
to the old pond

Confucius <>
un autre long chemin
vers les vieil étang

cco 2007-05-1
2381




late spring -
the old kettle
still shines

printemps tardif --
la vieille bouilloire
brille encore

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/04/water-kettle.html
cco 2007-04-2
2370




war in Iraq -
a spider hides
in the cherry blossom

guerre en Irak --
une araignée se cache
dans la fleur de cerisier

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/04/spider-in-blossom.html
cco 2007-04-1
2347




blue mountains -
the old tombstone
keeps watch

montagnes bleues --
la vieille pierre tombale
monte la garde

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/04/lonely-tombstone.html
cco 2007-04-1
2348




kyoofuu ni daite o-kure-yo ume shiroshi

hold me tight
in the strong storm <>
white plum blossoms

tiens-moi fort
dans cette forte tempête <>
fleurs blanches de prunier

cco 2007-03-1
2311




spring storm <>-
the tall pine leans
toward the short

tempête de printemps <>-
le grand pin penche
vers le petit

cco 2007-03-1
2312




rosebuds in snow -
the softness of his hand
on my shoulder

boutons de roses dans la neige --
la douceur de sa main
sur mon épaule

cco 2007-03-1
2313




hitokoto mo iwanu warera ya tera no aki

not one word
can we find here -
autumn in the temple

pas un mot
que nous ne pouvons trouver ici --

automne dans le temple

cco 2007-03-1
2314




spring storm <>
the wind rings our
visitor's bell

tempête de printemps <>
le vent sonne notre
cloche d'entrée

cco 2007-03-1
2315




mandarin ducks -
a silent pair on
the dinner table

canards mandarins --
une paire silencieuse
sur la table du diner

http://dragondarumamuseum.blogspot.com/2007/01/mandarin-ducks.html
cco 2007-01-2
2259




hatsuyuki ya
takuhatsu zoo no
ashi akaku

first snow -
the feet of the begging monk
all red

première neige --
les pieds du moine mendiant
tout rouges

cco 2007-01-2
2260




winter in town --
the stone memorial of the
God of Water

hiver en ville --
le memorial de pierre du
Dieu de l'Eau

http://darumapilgrim.blogspot.com/2005/02/suijin-god-of-water.html
cco 2006-12-2
2225




winter morning <>
a few dewdrops on
my last rose

matin d'hiver <>
quelques gouttes de rosée sur
ma dernière rose

http://happyhaiku.blogspot.com/2006/12/dew-on-last-rose.html
cco 2006-12-2
2226




winter sunshine -
the many shadows of
a small camellia

soleil d'hiver --
toutes les ombres d'un
petit camelia

http://happyhaiku.blogspot.com/2006/12/camellia-shadows.html
cco 2006-12-2
2227




wedding anniversary <>
does he still love me
like the red winter berries ?

anniversaire de mariage <>
m'aime-t-il encore
comme les baies rouges du houx ?

Red Winterberry : Ilex verticillata http://happyhaiku.blogspot.com/2006/12/wedding-anniversary.html
cco 2006-12-1
2190




cold winter day -
hot tea from Kenya
in my cup

jour froid d'automne --
thé chaud du Kenya
dans ma tasse

http://kenyasaijiki.blogspot.com/2006/08/tea-black-tea.html
cco 2006-11-2
2181




mountain temple -
a prayer overgrown
with moss

temple de montagne --
un prieur recouvert
de mousse

http://happyhaiku.blogspot.com/2006/10/moss-on-stones.html
cco 2006-10-1
2088




autumn deepens <>
a last sunray
on the pines

l'automne se creuse <>
un dernier rayon de soleil
sur les pins

cco 2006-10-1
2089




misty morning -
a black and white world
behind the graves

matin de brouillard --
une monde noir et blanc
derrière les tombes

cco 2006-10-1
2090




doing the dishes -
a tiny soap bubble rises
toward heaven

faisant la vaisselle --
une petite bulle de savon monte
vers le ciel

http://happyhaiku.blogspot.com/2006/08/soap-bubble.html
cco 2006-08-2
1938




summer sunset <>
your hand heavy
on my knee

coucher de soleil <>
le poids de ta main
sur mon genoux

cco 2006-06-1
1859




kyoo mo mata
ochiba ni yuki no
yamagurashi

today again
snow on the red leaves <>
life in the mountains

aujourd'hui encore
la neige sur les feuilles rouges <>
la vie en montagne

cco 2005-12-1
1832




snow on red leaves <>
so many coincidences
in my life

neige sur les feuilles rouges <>
tant de coïncidences
dans ma vie

cco 2005-12-1
1833




the dragon <>
now a cloud
in my sky

le dragon <>
maintenant un nuage
dans mon ciel

cco 2005-10-2
1772




listening
to an incense stick <>
autumn draws deeper

écouter
un bâton d'encens <>
l'automne plus profond

cco 2005-10-2
1773




autumn deepens <>
memories fade into
misty clouds

(l'automne se creuse <>
les souvenirs s'estompent dans
les nappes de brouillard)

cco 2005-10-1
1757




autumn deepens <>
the crows chatter muffled
by thick fog

l'automne avance <>
le jacassement des corneilles s'étoufre
dans le brouillard épais

http://happyhaiku.blogspot.com/2005/10/autumn-2005.html
cco 2005-10-1
1758




just staring
at some autumn clouds <>
a hot cup of tea

juste regarder
quelques nuages d'automne <>
une tasse de thé chaud

http://happyhaiku.blogspot.com/2004/11/clouds-in-my-valley.html
cco 2005-09-2
1741




mata hitotsu
kabe ni ana ari
ten takashi

another crack
in the old farmhouse wall <>
bright autumn sky

une autre fissure
dans le mur de la vieille ferme <>
ciel d'automne clair

cco 2005-08-2
1701




miya suzushi
baba wa kami o
katari-ori

coolness in the shrine <>
an old woman
talks about God

Kuehle im Schrein <>
ein altes Weib
redet von Gott

fraicheur du lien saint <>
une vieille femme
parle de Dieu

in Japan, a shrine is a place of worship for Shinto, whereas a temple is a place of worship for Buddhism.
cco 2005-08-2
1702




lunchtime <>
a dead cicada
surrounded by ants

midi <>
une cigale morte
entourée de fourmis

cco 2005-08-2
1703




enlightenment stones
in the temple garden
summer heat

Erleuchtungssteine
im Tempelgarten
Sommerhitze

pierres d'illumination
dans le jardin du temple
la chaleur de l'été

http://happyhaiku.blogspot.com/2005/07/stone-garden.html
cco 2005-08-1
1681




white roads
leading nowhere ><
Happy New Year ?

weisse Strassen
fuehren ins Nichts <>
Frohes Neues Jahr ?

routes blanches
menant nulle part <>
Bonne année ?

cco 2004-12-2
531




an old temple
amongst cedar trees
too many leaves fallen...

un vieux temple
parmi les cèdres
trop de feuilles tombées...

http://happyhaiku.blogspot.com/2004/11/typhoon-tokage-in-japan.html
cco 2004-11-1
252




forgetting my words
step by step
the autumn night deepens

oubliant mes mots
pas à pas
la nuit d'automne s'avance

cco 2004-10-1
197




a mosquito
aiming noisily <>
the sound of one hand

un moustique
visant avec bruit <>
le bruit d'une main

cco 2004-08-1
163




ooame ya
tobimawaru wa
shiroki cho

in heavy rainfall
fluttering here and there
a white butterfly

im heftigen Regenfall
flattert hierhin und dort
ein weisser Schmetterling

dans une pluie lourde
voletant ici et là
un papillon blanc

cco 2004-06-1
76




watching summer clouds
thoughts shaping and
reshaping

je regarde les nuages d'été
pensées qui prennent forme
et changent

cco 2004-06-1
77




kiri saite
suterare mura ni
haka nokoru

Paulownia flowering
in the forgotten village
only graves are left

Paulowniablueten
im verlassenen Dorf
nur noch Graeber

Paulownia en fleurs
dans le village oublié
seules les tombes sont restées

cco 2004-05-2
3




haru no ame
mukashi mukashi no
monogatari

spring rain
a story of ancient
ancient times

Fruejahrsregen -
Geschichten aus alter
alter Zeit

pluie de printemps -
une histoire de l'ancien
ancien temps

cco 2004-05-1
14




Sur l'internet : http://www.amie.or.jp/daruma/daruma-new1.html

http://www.tempslibres.org : tempslibres - free times
e-Poesie : l'émotion partagée - e-Poetry : we share emotion
Serge Tomé, Liège, Belgium