tempslibres - free times haiku database

Fred Masarani - New-York City, NY, USA

sunrise---
a ray of light hits
my bathroom mirror

lever de soleil ---
un rayon de lumière touche
le miroir de ma salle de bain

cco 2013-02-2
4584 - comment.>>

Winter sunset---
the whistle of a
Florida bound train

coucher de soleil d'hiver ---
le sifflement
d'un train vers la Floride

cco 2012-11-1
4519 - comment.>>

skyline fog---
all these CEO's don't look
out the window any way

cco 2012-10-2
4507 - comment.>>

after the rain stops---
the skyline lights
glitter

après la pluie ---
leslumières de la ligne des toits
brillent

cco 2012-10-2
4508

Autumn---
New York State green apples
flood the market

automne ---
les pommes vertes de l'état de New-York
inondent le marché

cco 2012-10-2
4509 - comment.>>

overcast Autumn---
a teacher asks her kids
to draw a rainbow

automne couvert ---
un instit demande à ses élèves
de dessiner un arc-en-ciel

cco 2012-10-2
4510 - comment.>>

morning blue sky---
the windows of a hot yoga class
fog out

(ciel bleu du matin ---
les fenêtres d'une chaude classe de yoga
s'embuent)

cco 2012-10-2
4511 - comment.>>

First Day of Autumn---
a soccer referee pulls out
his yellow card

Premier Jour d'Automne ---
un arbitre sort
sa carte jaune

cco 2012-10-2
4512

late night---
as city lights dim out
August full moon

nuit tardive ---
alors que les lumières de la ville déclinent
la pleine lune d'août

cco 2012-08-2
4468

August blue sky---
a window washer
runs out of soap

ciel bleu d'août ---
un laveur de vitres
tombe à court de savon

cco 2012-08-2
4469 - comment.>>

Ramadan starts tomorrow---
Moslems will fast
from dawn to dusk

Le Ramadan commence aujourd'hui ---
les Musulmans feront vite
de l'aube au couchant

cco 2012-08-1
4453

July morning---
the smell of coffee
from an abandoned building

matin de juillet ---
l'odeur du café
venant d'un immeuble abandonné

cco 2012-08-1
4454 - comment.>>

two men out on Mother's Day---
discuss Freud's
Oedipus Complex

cco 2012-05-2
4406

old laptop---
I back up my data
to the cloud

vieux portable ---
je sauvegarde mes données
dans le nuage

cco 2011-10-2
4151 - comment.>>

afternoon fog---
the day's news
in HD

brouillard d'après-midi-
les nouvelles du jour
en HD

cco 2011-10-2
4152 - comment.>>

a parked car has
its windows steamed---
a rainy beach day

un auto garée a
ses vitres embuées ---
un jour pluvieux à la plage

cco 2011-09-2
4106 - comment.>>

next to the sunflowers---
pumpkins are
on sale

(près des tournesols ---
les citrouilles
en vente)

cco 2011-09-2
4107 - comment.>>

after the hurricane---
the skyline lights
burn bright

après l'ouragan ---
les lumières de la ligne des toits
plus brillantes

cco 2011-09-1
4081 - comment.>>

sunset---
the clean up
after a hurricane

coucher de soleil ---
le nettoyage
après l'ouragan

cco 2011-09-1
4082

pigeons are flying again---
Irene downgraded
to tropical storm

les pigeons volent à nouveau---
Irene rétrogradé
en tempête tropicale

cco 2011-09-1
4083

a hurricane---
the flies think
my kitchen is a storm shelter

un ouragan---
les mouches pensent
que ma cuisine est un abri de tempête

cco 2011-09-1
4084

August Friday happy hour---
the bartenders have time
to listen

cco 2011-09-1
4085

evening fog---
the steam room
is empty

cco 2011-07-2
4026 - comment.>>

the debt ceiling will rise---
clouds break
for the sunset

le plafond de la dette montera --
les nuages s'ouvrent
pour le coucher de soleil

cco 2011-07-2
4027 - comment.>>

evening fog---
the sound of
a sax player

brouillard du soir --
le son
d'un joueur de sax

cco 2011-07-2
4028 - comment.>>

Summer blue sky---
a teakettle
whistles

ciel bleu d'été ---
une théière
siffle
-

cco 2011-07-2
4029

blue clouds at sunset---
an American flag
is lowered for the night

nuages bleus au couchant ---
un drapeau américain
descendu pour la nuit

cco 2011-07-1
3987 - comment.>>

Summer strawberries---
they always remind me
of soul kissing

cco 2011-07-1
3988 - comment.>>

July---
I skip the sunset
and wait for the fireflies

Juillet ---
je saute le coucher de soleil
et attends les lucioles

cco 2011-07-1
3989 - comment.>>

this morning thunder and lightening-
tomorrow's night:
July Fourth

ce matin tonnerre et éclair-
nuit de demain:
4 juillet

cco 2011-07-1
3990 - comment.>>

IN GOD WE TRUST---
an immigrant looks at
a dollar bill first time

IN GOD WE TRUST ----
un immigré regarde
un dollar pour la première fois

cco 2011-07-1
3991

July sunset---
the redness of people
coming back from the beach

coucher de soleil de juillet ---
la rougeur des gens
revenant de la plage

cco 2011-07-1
3992 - comment.>>

June---
as the sun sets
the ac gets cooler
Juin ---
comme le soleil se couche
l'airco devient plus froid

cco 2011-06-2
3972 - comment.>>

Manhattan afternoon haze---
gay people no more
have to hide
Manhattan brume d'après-midi ---
les gays ne doivent plus
se cacher

cco 2011-06-2
3973 - comment.>>

afternoon fog---
Jimi Hendrix
sings

brouillard d'après-midi---
Jimi Hendrix
chante

cco 2011-06-2
3974 - comment.>>

dense fog---
a math teacher re-explains how
to clear parentheses
brouillard dense ---
un prof de math réexplique comment
éliminer les parenthèses

cco 2011-06-2
3975

Summer---
a fly informs me
of dirt places in my kitchen
été ---
une mouche m'informe
des coins sales dans ma cuisine

cco 2011-06-2
3976

sunrise---
the granite of the skyline
lightens up
lever de soleil ---
le granit de la ligne des gratte-ciels
s'allume

cco 2011-06-1
3939 - comment.>>

morning blue sky---
a baker cleans
his oven
ciel bleu du matin ---
un boulanger nettoye
son four

cco 2011-06-1
3940

Sunday morning---
two dogs sniff each other
while their owners chat
Dimanche matin ---
deux chiens se sniffent
alors que leurs maîtres parlent

cco 2011-06-1
3941

crescent moon---
some one took a bite
of the Big Apple
croissant de lune ---
quelqu'un a pris une bouchée
de la Grosse Pomme

cco 2011-06-1
3942

morning haze---
I finally adjust
the tv picture
brume du matin ---
j'ajuste enfin
l'image TV

cco 2011-06-1
3943

workers on scaffolds
paint a building---
second day of a heat wave
des ouvriers sur des échafaudages
peignent un batiment---
second jour de la vague de chaleur

cco 2011-06-1
3944

the heat wave---
thunder and lightening:
I go take a shower
la vague de chaleur ---
tonnerre et éclairs:
je vais prendre une douche

cco 2011-06-1
3945

Saturday night fog---
only when they talk
I notice
brouillard du samedi soir ---
c'est seulement lorsqu'ils parlent
que je les remarque

cco 2011-06-1
3946

East River nice June day---
a bank rat comes out
to look around
beau jour de juin sur East River---
un rat de banque sort
pour faire un tour

cco 2011-06-1
3947

a foggy day---
she buys yellow daffodils
on her way home

un jour de brouillard---
elle achète des jonquilles
en rentrant à la maison

cco 2011-05-2
3910

steady Spring drizzle---
a couple stop
to kiss

bruine continue de printemps ---
un couple s'arrête
pour s'embrasser

cco 2011-05-2
3911

evening fog---
a gift shop has a poster of
the Empire State Building

brouillard du soir---
une boutique de cadeau a un poster
de l'Empire State Building

cco 2011-05-2
3912

morning blue sky---
a bakery runs out
of croissants

ciel bleu du matin---
un boulanger à court
de croissants

cco 2011-05-2
3913

Saturday night fog---
the bars also
dim their lights

(brouillard de la nuit du samedi
les bars aussi
baissent leurs lumières)

cco 2011-05-2
3914

morning fog---
a man disappears behind
the Times front page

brouillard du matin ---
un homme disparaît derrière
la page du Times

cco 2011-05-2
3915

evening fog---
nothing but the lights
of Queensborough bridge

brouillard du soir---
rien d'autre que les lumières
du pont de Queensborough

cco 2011-05-2
3916

May dawn---
it's the same fog as
yesterday's dusk

aube de mai ---
c'est le même brouillard qu'au
crépuscule d'hier

cco 2011-05-2
3917 - comment.>>

Kentucky Derby---
the kids in bars are too busy
for a horse race

cco 2011-05-1
3892

Friday the Thirteenth---
my train arrives
on time

vendredi Treize---
mon train arrive
à l'heure ---

cco 2011-05-1
3893

morning Spring drizzle---
a long line at
the bathroom

bruine de matin de printemps---
une longue file
aux toilettes

cco 2011-04-2
3865

afternoon haze---
the park chess players
need more time

brume d'après-midi---
les joueurs d'échecs du parc
prennent plus de temps

cco 2011-04-2
3866

a Spring cloudless sunset---
the barmaid buttons up
her blouse

(un coucher de soleil sans nuages de printemps---
la serveuse reboutonne
sa blouse)

cco 2011-04-2
3867

stock market closed
a trader invests in the afterlife---
Good Friday

cco 2011-04-2
3868

fog and rain---
I pass a closed
nudists club

(brouillard et pluie---
je passe devant d'un club de nudistes
fermé)

cco 2011-04-2
3869

evening fog---
only the sound of high heels
registers

cco 2011-04-2
3870

morning dense fog---
my neighbor forgets
her curtains open

brouillard dense du matin---
ma voisine oublie
de fermer ses rideaux

cco 2011-04-2
3871

year's first hot day---
East River lovers
smooch in their cars

premier jour chaud de l'année ---
les amoureux d'East River
se plottent dans leurs autos

cco 2011-04-1
3837

morning fog---
a driver stops to ask
where is Manhattan

brouillard du matin ---
un chauffeur s'arrête pour demander
où est Manhattan

cco 2011-04-1
3838

nice Spring day---
kids draw in colored chalk
on the sidewalk

beau jour de printemps ---
les enfants dessinent à la craie de couleurs
sur le trottoir

cco 2011-03-2
3804 - comment.>>

the sun shines into
my kitchen as it sets---
the smell of baked sugar

le soleil brille dans
ma cuisine à son couchant---
le parfum de caramel

cco 2011-03-2
3805

Saturday night wedding---
the bride
is a man

mariage du samedi soir ---
la mariée
est un homme

cco 2011-03-2
3806

fog over the skyline---
I steam up my windows
cooking pasta

brouillard sur la ligne des toits ---
je couvre de vapeur mes fenêtres
en cuisant des pâtes

cco 2011-03-2
3807

Libya---
only ones with money play---
others die

Libye ---
seuls ceux qui ont de l'argent jouent ---
les autres meurent

cco 2011-03-2
3808

rebels retake Ajdabiya---
finally the no-fly-zone
gets teeth

les rebelles reprennent Ajdabiya ---
la zone no-fly finalement
fait ses dents

cco 2011-03-2
3809

fog at happy hour---
the bartender forgets
my tequila sunrise

cco 2011-03-2
3810

sunny Spring day---
old graffiti catches
the eye

jour ensoleillé de printemps ---
le vieux graffiti accroche
l'oeil

cco 2011-03-2
3811 - comment.>>

blue sky---
a man climbs the fire escape stairs
to the roof

ciel bleu ---
un homme monte l'échelle de secours
vers le toit

cco 2011-03-2
3812 - comment.>>

Spring fever---
a cobra escapes from
the Bronx Zoo

fièvre de printemps ---
un cobra s'échappe du
Zoo du Bronx

cco 2011-03-2
3813

afternoon fog---
the cat watches TV
instead of the window

brouillard d'avant-midi ---
le chat regarde la TV
au lieu de la fenêtre

cco 2011-03-2
3814

crescent moon over the skyline---
she shows lots
of cleavage

croissant de lune sur la ligne des toits --
elle montre des tas
de décolletés

cco 2011-03-1
3754

Japan's power plant radiation---
the wind will decide
who dies

radiations de la centrale japonaise ---
le vent décidera
qui meurt

cco 2011-03-1
3755

cloudy at sunset---
black and white graffiti
shows more leg

cco 2011-02-2
3717

a rain storm ends---
the graffiti looks
dirtier than before

une tempête de pluie se termine ---
le graffiti semble
plus sale qu'avant

cco 2011-02-2
3718

sunset---
the Empire State Building is lit
in red and yellow

coucher de soleil ---
l'Empire State Building éclaire
en rouge et jaune

cco 2011-02-1
3684

Saturday night fog---
so many girls here
have a hoarse voice

brouillard du samedi soir ---
tant de filles ici
ont une voix rauque

cco 2011-02-1
3685

sunset---
her gray sweater lifts
to show her navel

coucher de soleil ---
son pull gris remonte
pour montrer son nombril

coucher de soleil ---
son lainage gris remonte
pour montrer sa botroûle

cco 2011-02-1
3686

her eyes---
a hesitant dog leads
a woman into a subway car

ses yeux ---
un chien hésitant guide
une femme vers un wagon du metro

cco 2011-02-1
3687

I put out the night garbage---
a Wolf
Moon

cco 2011-01-2
3649

fresh snow on the roofs---
the old graffiti looks
dirtier

neige fraîche sur les toits ---
le vieux graffiti semble
plus sale

cco 2011-01-2
3650 - comment.>>

Saturday night---
talk of the recent snow storms
is a good ice breaker

samedi soir ---
parler des récentes tempêtes de neige
est bon pour briser la glace

cco 2011-01-2
3651

1-1-11
I am still
single

1/1/11
je suis toujours
célibataire

cco 2011-01-1
3631

1 11 11
too many smoking
chimneys

(1 11 11
trop de cheminées
fumantes)

cco 2011-01-1
3632

morning cloudy sky---
she comes out of the shower
wrapped in a towel

matin nuageux ---
elle sort de la douche
enveloppée dans un drap

cco 2011-01-1
3633

crescent moon---
she paints only the tips
of her finger nails

croissant de lune ---
elle peint seulement le bout
de ses ongles

cco 2011-01-1
3634

the noise of a garbage truck
wakes me up---
December harvest moon

le bruit de ce camion poubelle
m'éveille ---
lune des moisson de décembre

cco 2010-12-2
3611

Christmas Day nears---
the shopping bags
get smaller

Noël approche ---
les sacs de commissions
deviennent plus petits

cco 2010-12-2
3612

candle light at sunset---
Hanukkah
starts

lueur de bougies au couchant ---
Hanukkah
commence

cco 2010-12-1
3789

a crack in dark clouds---
a kid works out Rubik Cube
as he walks

cco 2010-12-1
3790

blue sky---
the wind disperses the scrips
of a stocks broker

cco 2010-12-1
3791

December cold night---
the sole sign of life
is the smell of cars exhausts

froide nuit de décembre ---
le seul signe de vie
est l'odeur des pots d'échappement

cco 2010-12-1
3792

evening fog---
a Salvation Army soldier
rings his bell louder

brouillard du soir ---
un soldat de l'Armée du Salut
sonne sa cloche plus fort

cco 2010-12-1
3793

sunrise---
a yogi does
the Cobra

lever de soleil ---
un yogi fait
le Cobra

cco 2010-12-1
3794

evening fog---
the cat comes back
with an appetite

brouillard du soir ---
le chat revient
avec de l'appétit

cco 2010-11-2
3595

morning fog---
the dry cleaner says
he can't find my coat

brouillard du matin ---
le teinturier dit
qu'il ne trouve pas mon manteau

cco 2010-11-1
3553

evening fog---
some one behind me
speaks in Cockney

brouillard du soir ---
quelqu'un derrière moi
parle en Cockney

cco 2010-11-1
3554

Daylight Saving Time starts---
the cat still awakes
when it's hungry

changement d'heure ---
le chat s'éveille toujours
lorsqu'il a fait

cco 2010-11-1
3555

crescent moon at sunset---
she hesitates then
kisses me

croissant de lune au couchant ---
elle hésite puis
m'embrasse

cco 2010-11-1
3556 - comment.>>

as she sits at the bar---
her jeans slide
a half moon

(comme elle s'assied au bar ---
son jeans glisse
une demi-lune)

cco 2010-11-1
3557

evening fog---
the cars parked on the beach
have their windows fogged out

brouillard du soir ---
les autos parquées sur la plage
ont leurs vitres embuées

cco 2010-10-1
3510

East Side skyline---
the UN building looks
more like a hospital

ligne d'horizon d'East Side ---
le batiment de l'ONU ressemble
plus à un hôpital

cco 2010-09-2
3489

dark clouds move
in between skyscrapers---
the Dow goes down

de nuages sombres bougent
entre les gratte-ciels ---
chute du Dow

cco 2010-09-2
3490

East River warm Autumn day---
a red oil tanker
zigzags

jour d'automne chaud sur East River ---
un pétrolier rouge
zigzague

cco 2010-09-2
3491

Summer barber shop---
sudden silence
as a blonde bombshell comes in

coiffeur en été ---
un silence soudain
quand entre une blonde canon

cco 2010-09-1
3470

Summer sunset---
she ties her bikini top
before she gets up

coucher de soleil d'été ---
elle attache le haut du bikini
avant de se relever

cco 2010-09-1
3471

flea market shopping---
you may have to pay in blood
the bedbugs scare

cco 2010-09-1
3472

sunset---
as the train starts
to enter the tunnel

coucher de soleil ---
alors que le train commence
à entrer dans le tunnel

cco 2010-09-1
3473

East River night
cool September wind---
lovers stay in their cars

nuit d'East River
vent froid de septembre ---
les amants restent dans leur auto

cco 2010-09-1
3474

late August garbage bags---
a jasmine tree
near by

poubelles de fin août ---
un jasmin
proche

cco 2010-08-2
3464

August blue sky---
the smell of sunscreen
in the subway

ciel bleu d'août ---
l'odeur de crême solaire
dans le metro

cco 2010-08-1
3443

morning haze---
a beach beauty goes
topless

brume du matin ---
une beauté de palge va
seins nus

cco 2010-08-1
3444

Hiroshima Day---
a Japanese ballerina
dances on pointe

Jour d'Hiroshima ---
une ballerine japonaise
fait des pointes

cco 2010-08-1
3445

Summer park---
every one is busy
viewing their phone screens

été au parc ---
chacun est occupé
à regarder son portable

cco 2010-08-1
3446

July sunset---
after a hot day
the watermelon tastes cool

coucher de soleil de juillet ---
après un jour chaud
la pastèque goûte le frais

cco 2010-07-2
3424

sunrise---
my neighbor in her underwear
July's last day

lever de soleil ---
ma voisine en sous-vêtement
dernier jour de juillet

cco 2010-07-2
3425

no more dirty jokes---
the new barber is
a woman

plus de blagues salaces ---
le nouveau barbier
est une femme

cco 2010-07-1
3416

July early morning---
a jogger carries
two bottles of water

matin de début juillet ---
un joggeur porte
eux bouteilles d'eau

cco 2010-07-1
3417

morning fog---
Citibank building loses
the other half of its top

brouillard du matin ---
l'immeuble de la Citibank perd
la moitié de sa hauteur

cco 2010-06-2
3400

Summer hot day---
the sound of some one
playing the flute

(jour chaud d'été ---
le son de quelqu'un
qui joue de la flûte)

cco 2010-06-2
3401

afternoon walk---
the buzz of air conditioners
and flies
promenade d'après-midi ---
le bourdonnement des aircos
et des mouches

cco 2010-06-1
3380

dark bar---
old man younger woman
and a condom machine

bar sombre ---
un vieil homme une femme plus jeune
et un distributeur de capotes

cco 2010-06-1
3381

June swings from warm to cold---
I recall my ex
mother in law

Juin passe du chaud au froid ---
je re rappelle mon ex
belle-mère

cco 2010-06-1
3382

sunset---
an ice cream vendor forgets
to put a cherry on top

coucher de soleil ---
un vendeur de crême glace oublie
de mettre la cerise finale

cco 2010-06-1
3383

blue sky---
a woman wearing a burka
looks up

ciel bleu ---
une femme avec une burka
regarde en l'air

cco 2010-05-1
3367

Madison Square Park
nice Spring day---
no stock brokers

Madison Square Park
un beau jour de printemps---
pas de traders

cco 2010-04-2
3345

dangerous intersection---
always fresh flowers
on one way sign pole

carrefour dangereux---
toujours des fleurs fraîches
sur le sens unique

cco 2010-04-2
3346

sunrise---
a yogi faces
the wrong direction

lever de soleil---
un yogi tourné vers
la mauvaise direction

cco 2010-04-2
3347

Gulf oil spill reaches
the wet lands---
bird songs black out

cco 2010-04-2
3348

Saturday night fog---
too many women
wear pants

nuit de brouillard du samedi ---
trop de femmes
portent des pantalons

cco 2010-04-1
3333 - comment.>>

cocktail lounge---
the more we order
the more the waitress leans
forward

cocktail ---
plus je commande
plus la serveuse se penche
en avant

cco 2010-04-1
3334

April sunset---
from the patio of
a foreclosed house for sale

(coucher de soleil d'avril ---
du patio
d'une maison en liquidation)

cco 2010-04-1
3335 - comment.>>

first day of Spring---
two sweethearts kiss
under a leafless tree

premier jour de printemps ---
deux amoureux s'embrassent
sous un arbre sans feuilles

cco 2010-03-2
3269

she closes her
bathroom curtains---
a setting full moon

elle ferme ses
rideaux de salle de bain ---
un coucher de pleine lune

cco 2010-03-2
3270

March warms up---
the barmaid opens
another button on her skirt

échauffement de mars ---
la serveuse du bar ouvre
un autre bouton de sa jupe

cco 2010-03-1
3264

morning snow---
I tell my barber do something
about my gray hairs

neige du matin ---
je dis à mon barbier d'arranger
pour mes cheveux gris

cco 2010-02-1
3244

morning fog---
the subway is full
of steaming spirits

brouillard du matin ---
le metro est plein
d'esprits fumants

cco 2010-02-1
3245

Superbowl Sunday---
no smell
of cooking

Superbowl Sunday---
pas d'odeurs
de cuisine

cco 2010-02-1
3246

blizzard---
the bars are crowded
but the subway is empty

blizzard ---
les bars sont bondés
mais le metro est vide

cco 2010-02-1
3247

the cat starts
to have an attitude---
the year of the tiger

le chat commence
à avoir de l'allure---
l'année du tigre

cco 2010-02-1
3248

Martin Luther King Day---
Obama is busy
at work

Martin Luther King Day---
Obama est occupé
au travail

cco 2010-01-2
3228

I turn off my cell---
crescent moon
over the skyline

cco 2010-01-2
3229

as the train passes
graffiti murals---
sunset paints the sky red

comme le train passe
les graffiti muraux ---
le coucher de soleil peint le ciel rouge

cco 2010-01-2
3230

as I pass her boyfriend's house---
a full moon
Winter's chill

passant en face de chez son ex ---
une pleine lune
froid d'hiver

cco 2010-01-2
3231

the new year---
a homeless man
has a new sign

l'année nouvelle ---
un sans-abri
a une nouvelle pancarte

cco 2010-01-1
3225

an old woman asks
for directions to a bar---
Winter

une vieille femme demande
le chemin d'un bar ---
hiver

cco 2010-01-1
3226

Claude Levi Strauss dies---
a florist has
wild forget-me-nots

cco 2009-11-1
3164

October dead leaves---
a witch passes me
hat less

feuilles mortes d'octobre ---
une sorcière me dépasse
sans chapeau

cco 2009-10-2
3163

Columbus Day---
the UPS guy knocks
on the wrong door

Jour de Colomb ---
le gars d'UPS frappe
à la mauvaise porte

cco 2009-10-1
3162

morning train---
everyone is
on the same page

train du matin ---
chacun est
à la même page

cco 2009-09-2
3161

September Eleven morning
in a coffee shop---
the silence

cco 2009-09-1
3160

August heat---
an ice cream truck
ran out of gas

chaleur d'août ---
la camionnette du glacier
en panne d'essence

cco 2009-08-2
3156

blue sky---
August dust
on the radiator

ciel bleu ---
la poussière d'août
sur le radiateur

cco 2009-08-2
3157

morning haze---
I postpone
cleaning my windows

brume du matin ---
je diffère
le nettoyage des fenêtres

cco 2009-08-2
3158

morning fog---
a street artist
draws with charcoal

brouillard du matin ---
un artiste de rue
dessine au charbon de bois

cco 2009-08-2
3159

blue sky---
the smell of
suntan lotion

ciel bleu --
l'odeur
de lotion solaire

cco 2009-08-1
3153

Hiroshima Day---
the reason why
we must keep talking

jour d'Hiroshima ---
la raison pour laquelle
nous devons continuer d'en parler

cco 2009-08-1
3154

an octopus spills
its ink---
clouds at sunset

un pouple répand
son encre ---
nuages au couchant

cco 2009-08-1
3155

dense fog---
a nudist beach
empties up

brouillard dense ---
une plage de nudistes
se vide

cco 2009-07-2
3145

Sunday blue sky---
a kid comes out
of confession

ciel bleu du dimanche ---
un enfant sort
de confesse

cco 2009-07-2
3146

starless night---
a fisherman talks
to himself

nuit sans étoiles ---
un pêcheur parle
à lui-même

cco 2009-07-2
3147

morning fog---
a beggar wears
an orange coat

brouillard du matin --
un mendiant porte
une veste orange

cco 2009-07-2
3148

blue sky---
I order my eggs
sunny side up

ciel bleu ---
je commande mes oeufs
le jaune au dessus

cco 2009-07-2
3149

eclipse of the sun---
monks in orange
pray

éclipse de soleil ---
des moines oranges
prient

cco 2009-07-2
3150

hot July night---
my neighbor opens
her curtains

nuit chaude de juillet ---
ma voisine ouvre
ses rideaux

cco 2009-07-2
3151

morning fog
graffiti artists are
busy working

brouillard du matin
les artistes de graffiti sont
occupés au travail

cco 2009-07-2
3152

Summer moonless night---
in the light of fireflies
we kiss

nuit d'été sans lune ---
dans la clarté des lucioles
nous nous embrassons

cco 2009-07-1
3139

a beach downpour---
they come out of the ocean
into a shower

une averse sur la plage ---
ils sortent de l'océan
vers la douche

cco 2009-07-1
3140

late night on the beach---
the only light on
is that of the lighthouse

fin de nuit sur la plage ---
la seule lumière allumée
est celle du phare

cco 2009-07-1
3141

beautiful weather
on July Fourth---
in God we trust

cco 2009-07-1
3142

Central Park green house gases---
a carriage horse shits
as he passes me

gaz à effet de serre de Central Park --
un cheval de calèche chie
comme je passe

cco 2009-07-1
3143

cool July day---
the ice cream man
goes for a coffee break

froid jour de juillet ---
le glacier
fait une pause café

cco 2009-07-1
3144

late June crowded subway---
but no one has
a sun tan

metro encombré de fin juin ---
mais aucune n'a
un bronzage

cco 2009-06-2
3133

Saturday night rain---
a couple eye the lobsters
in a water tank

pluie du samedi soir ---
un couple lorgne les homards
dans l'aquarium

cco 2009-06-2
3134

June sunset---
when we wake up
how many died in Iran?

coucher de soleil de juin ---
quand nous nous éveillons
combien de morts en Iran ?

cco 2009-06-2
3135

lunch hour---
a long line of women
at the ice cream cart

heure de midi ---
une longue file de femmes
au camion du marchand de glaces

cco 2009-06-2
3136

Upper East Side---
their graffiti
is cooler

Upper east Side ---
leur graffiti
est plus cool

cco 2009-06-2
3137

June morning---
a line of ants
at the subway entrance

matin de juin ---
une ligne de fourmis
à l'entrée du metro

cco 2009-06-2
3138

the recession---
more nude entertainment bars
open

la récession ---
plus de bars à strip-tease
ouverts

cco 2009-06-1
3127

a June downpour takes a break---
I go out to buy
more water

une averse de juin fait une pause ---
je sors acheter
plus d'eau

cco 2009-06-1
3128

morning fog---
too much steamed milk
in my espresso

brouillard du matin ---
trop de lait mousseux
dans mon espresso

cco 2009-06-1
3129

morning fog---
a garbage truck
makes no noise

(brouillard du matin ---
un camion poubelle
ne fait pas de bruit)

cco 2009-06-1
3130

New York---
opposite a church a mosque
both have their doors open

New-York ---
face à face une église, une mosquée
les deux ont leurs portes ouvertes

cco 2009-06-1
3131

morning fog---
she wears sunglasses
in the subway

brouillard du matin ---
elle porte des lunettes de soleil
dans le metro

cco 2009-06-1
3132

Hudson River cool breeze---
so many men
go topless

brise fraîche sur l'Hudson River
tant d'hommes
topless

cco 2009-05-2
3069

late night---
she shows me her garden
I taste her tomatoes

tard dans la nuit ---
elle me montre son jardin
je tâte ses tomates

cco 2009-05-2
3070

blue sky---
as if last night fireworks
never happened

ciel bleu ---
comme si les feux d'artifices de la nuit dernière
n'avaient jamais été

cco 2009-05-2
3071

kids fight a gun battle
in the swimming pool---
Memorial Day

cco 2009-05-2
3072

ozone level too high---
a woman wears nothing
under her skirt

niveau d'ozone trop haut --
une femme ne porte rien
sous sa jupe

cco 2009-05-2
3073

sunset---
the sound of people singing
as I pass a church

cco 2009-05-2
3074

East River green waters---
a friend gives me a sip
of his absinthe

eaux vertes de l'East River ---
un ami me donne une gorgée
de son absinthe

cco 2009-05-2
3075

dense fog---
a blind man crosses
the street alone

brouillard dense ---
un aveugle traverse
seul la rue

cco 2009-05-1
3054

Friday afternoon downpour---
a beer truck stops
to unload

averse de vendredi après-midi ---
un camion de bière s'arrête
pour décharger

cco 2009-05-1
3055

rainy May Sunday---
at a bus stop
an empty can of beer

dimanche pluvieux d'avril ---
à l'arrêt du bus
une boite de bière vide

cco 2009-05-1
3056

morning mist---
she takes off her eyeglasses
to see me better

brouillard du matin ---
elle retire ses lunettes
pour mieux me voir

cco 2009-05-1
3057

cold rainy day---
Cherry blossom petals
carpet the sidewalk

jour de pluie froide --
les pétales des cerisers en fleur
tapissent le trottoir

cco 2009-05-1
3058 - comment.>>

still no sunshine---
I eat
an orange

pas encore de soleil ---
je mange
une orange

cco 2009-05-1
3059

the sound of women
chuchotant -
moonless night

le bruit de femmes
soupirant -
nuit sans lune

cco 2009-05-1
3060

morning fog---
more talk about more
pictures of detainees' torture

brouillard du matin ---
d'autres discussions à propos d'autres
photos de torture de détenus

cco 2009-05-1
3061

afternoon dense fog---
the barmaid gives me
another for the road

brouillard dense d'après-midi ---
la fille du bar me donne
un autre pour la route

cco 2009-05-1
3062

over night trash---
the smell of
acetone breath

cco 2009-04-2
3044

April warms up---
the cat has
a new friend

premières chaleurs d'avril --
le chat
a une nouvelle amie

cco 2009-04-2
3045

Sunday morning haze---
she wants
her coffee spiced

brume du dimanche matin ---
elle veut
un café épicé

cco 2009-04-2
3046

Spring in the park---
two homeless men play poker
for empty cans

printemps dans le parc ---
deux sans-abris joue au poker
pour des canettes vides

cco 2009-04-2
3047

Obama's news conference---
I turn off
Mozart

(conférence d'Obama aux nouvelles ---
je coupe
Mozart)

cco 2009-04-2
3048

Spring drizzle---
a newly homeless man
views an abandoned house

cco 2009-04-1
3030

Sunday morning blue sky---
I need more
Alka-Seltzer

ciel bleu du dimanche matin ---
j'ai besoin de plus
d'Alka-Seltzer

cco 2009-04-1
3031

rainy day---
I bet the barmaid
I can guess her age

jour de pluie ---
je parie avec la barmaid
que je devine son âge

cco 2009-04-1
3032

a little girl blows
bubble gum---
cherry trees blossom

une petite fille souffle
une bulle de gomme ---
cerisiers en fleurs

cco 2009-04-1
3033

a sign on the door---
our sun tanning machines
are solar

une annonce à la porte ---
nos machines à bronzer
à l'énergie solaire

cco 2009-04-1
3034

lonely Spring Saturday---
I look at the graffiti
for a haiku

samedi de printemps solitaire --
je regarde le graffiti
pour un haïku

cco 2009-04-1
3035

Spring drizzle---
the sound of high heels
behind me

bruine de printemps ---
le bruit de hauts talons
derrière moi

cco 2009-03-2
3020

clear day---
I view Citibank skyscraper
but where is the aura

ciel clair ---
je vois le gratte-ciel de la Citibank
mais où est l'aura

cco 2009-03-2
3021

waiting for a blizzard to come---
the bar tender ran out
of white rum

j'attends qu'un blizzard vienne ---
le barman est à court
de rhum blanc

cco 2009-03-1
3012

she puts the pads
in her bra---
a half moon

elle met du rembourrage
dans son soutien-gorge ---
une demi-lune

cco 2009-03-1
3013

East River nice day---
a used condom
on a pile of dirty snow

une beau jour sur East River ---
un préservatif usagé
sur un tas de neige sale

cco 2009-03-1
3014 - comment.>>

morning fog---
the new graffiti is
minimal

brouillard du matin ---
le nouveau graffiti est
minimaliste

cco 2009-03-1
3015

late night drizzle---
she carries her belongings
in a kids cart

bruine de fin de nuit ---
elle porte ses affaires
dans une poussette

cco 2009-02-2
2995

the night watchman
almost closes his eyes---
waning crescent

le veilleur de nuit
ferme presque ses yeux
lune décroissante

cco 2009-02-2
2996 - comment.>>

windy night---
a smoker finds shelter
behind a garbage truck

nuit venteuse ---
un fumeur trouve abri
derrière un camion poubelle

cco 2009-02-2
2997

it starts to snow---
the cat wants
the milk warmed

il commence à neiger ---
le chat veut
du lait chaud

cco 2009-02-2
2998 - comment.>>

blue sky---
dew drops on the cover
of the garbage can

ciel bleu ---
les gouttes de rosée sur le couvercle
de la poubelle

cco 2009-02-2
2999

blue sky---
a banker smokes
a US made cigar

ciel bleu ---
un banquier fume
un cigare des USA

cco 2009-02-1
2980

a cockroach climbs the wall---
Charles Darwin is today
two hundred

un cafard grimpe au mur ---
Charles Darwin a aujourd'hui
deux cents ans

cco 2009-02-1
2981

January warms up---
my neighbor walks
in her underwear

janvier s'échauffe ---
ma voisine marche
en sous-vêtements

cco 2009-01-2
2963

sunset---
as I walk on thin ice
I remember her

coucher de soleil ---
en marchant sur la glace mince
je me souviens d'elle

cco 2009-01-2
2964

dawn---
a Christmas tree
sticks out of the garbage

l'aube
un arbre de Noël
pointe hors des ordures

cco 2009-01-1
2943

the recession---
my neighbor puts
another lock on his door

la récession ---
mon voisin place
un autre verrou à sa porte

cco 2009-01-1
2944

cloudy January---
a white plastic bag
on a leafless tree

janvier nuageux ---
un sac de plastique blanc
sur un arbre sans feuilles

cco 2009-01-1
2945

chilly night---
I ask
if I can sleep with her

nuit froide ---
je demande
si je peux dormir avec elle

cco 2009-01-1
2946

sunset---
I turn off
the Christmas lights

coucher de soleil ---
j'éteins
les lumières de Noël

cco 2008-12-2
2896

snow in the forecast---
my neighbor's husky
wags his tail

prévision de neige ---
le husky de mon voisin
agite sa queue

cco 2008-12-2
2897

fresh snow---
the graffiti looks
dirtier

neige fraîche ---
le graffiti semble
plus sale

cco 2008-12-2
2898

dawn---
last year dust
on the Christmas ornaments

l'aube ---
la poussière de l'an dernier
sur les décorations de Noël

cco 2008-12-1
2880 - comment.>>

first snow---
bride walks out
of a church

première neige ---
la jeune mariée sort
de l'église

cco 2008-12-1
2881

back home
I wipe her lipstick off my cheek---
a half moon

de retour à la maison
j'efface son rouge à lèvres de ma joue ---
une demi-lune

cco 2008-12-1
2882

cold morning---
a cockroach warms up
under my coffee cup

matin froid ---
un cafard se chauffe
sous ma tasse de café

cco 2008-12-1
2883

first frost---
I feed
the aquarium fish

premier givre ---
je nourris
le poisson de l'aquarium

cco 2008-11-2
2867

dawn---
a drunk pisses
on today's newspaper

l'aube ---
un ivrogne pisse
sur le journal d'aujourd'hui

cco 2008-11-2
2868

gas station---
a GM car
needs a push

station service --
une auto GM
a besoin d'une poussette

cco 2008-11-2
2869

late November farm---
a turkey looks
well fed

(une ferme fin novembre ---
une dinde a l'air
bien nourrie)

cco 2008-11-2
2870

her winter night gown
suddenly opens---
crescent moon

sa robe de nuit d'hiver
s'ouvre soudain ---
croissant de lune

cco 2008-11-2
2871

Saturday night---
she wears her red high heels
Christmas nears

nuit du samedi --
elle porte ses hauts talons rouges
Noël approche

cco 2008-11-2
2872

the recession---
the sun sets behind
Citibank skyscraper

le récession ---
le soleil se couche derrière
le building de la Citibank

cco 2008-11-2
2873

my watch stopped---
I ask a beggar
what time it is

ma montre arrêtée ---
je demande à un mendiant
quelle heure il est

cco 2008-11-2
2874

morning haze---
Wall Street has
disappeared

brume du matin ---
Wall Street
a disparu

cco 2008-11-2
2875

Thanksgiving day---
walking past
empty houses

Thanksgiving ---
marcher au delà
des maisons vides

cco 2008-11-2
2876

Sunday morning fog---
my neighbor's wife
is naked

brouillard du dimanche matin ---
la femme de mon voisin
est nue

cco 2008-11-2
2877

Saturday night---
a carriage horse
flirts with another

nuit du samedi ---
un cheval de fiacre
flirte avec un autre

cco 2008-11-1
2849

dawn---
waiting for the light
at the end of the tunnel

l'aube --
attendre la lumière
à la fin du tunnel

cco 2008-11-1
2850

Armistice Day---
I buy
more Euros

Jour d'Armistice ---
j'achète
plus d'Euros

cco 2008-11-1
2851

the crunch of Autumn leaves---
as I pass
a dentures shop

(le crissement des feuilles d'automne ---
comme je passe
devant un magasin de dentiers)

cco 2008-11-1
2852

November drizzle---
I turn off
the Zen music

bruine de novembre ---
je coupe
la musique Zen

cco 2008-11-1
2853

daylight saving time ends---
the cat wakes me
an hour early

fin de l'heure d'été ---
le chat m'éveille
une heure plus tôt

cco 2008-11-1
2854

black cat tries to
open a garbage bag---
moonless night

un chat noir essaie
d'ouvrir un sac poubelle ---
nuit sans lune

cco 2008-10-2
2829

cold morning---
the bus has no heat
she knits a sweater

matin froid ---
le bus n'a pas de chauffage
elle tricote un pull

cco 2008-10-2
2830

late October wind---
her blond hair flies
along with the leaves
vent de fin octobre ---
ses cheveux blonds volent
parmi les feuilles

cco 2008-10-2
2831 - comment.>>

October night---
who cares how stocks did
crescent moon

nuit d'octobre ---
qui se tracasse de la bourse
croissant de lune

cco 2008-10-2
2832

windy night---
a witch walks home
Halloween nears

nuit venteuse ---
une sorcière rentre à la maison
Halloween approche

cco 2008-10-2
2833

as I walk
on wet Autumn leaves---
a poster of McCain

marchant
sur des feuilles humides d'automne ---
un poster de McCain

cco 2008-10-2
2834

blue sky---
no liquidity
at the banks

ciel bleu --
plus liquidités
dans les banques

cco 2008-10-1
2822

clear October night---
the smell
of cinnamon

ciel clair d'octobre ---
l'odeur
de cannelle

cco 2008-10-1
2823 - comment.>>

very dry night---
a half moon
hardly moving

nuit très sèche ---
une demi-lune
se déplace difficilement

cco 2008-10-1
2824

Autumn courtyard---
as leaves fall
algae grows

cour d'automne ---
alors que les feuilles tombent
les algues poussent

cco 2008-10-1
2825

September sunset---
a dead leaf
at my feet

coucher de soleil de septembre ---
une feuille morte
à mes pieds

cco 2008-09-2
2807 - comment.>>

blue sky---
I listen to her
tell me a lie

ciel bleu ---
je l'écoute
me dire un mensonge

cco 2008-09-2
2808

I rush to buy
her birthday present---
crescent moon

je cours pour acheter
son cadeau d'anniversaire ---
croissant de lune

cco 2008-09-2
2809

Autumn downpour---
I stand under the canopy
of a house for sale

averse d'automne ---
je me tiens sous l'auvent
d'une maison à vendre

cco 2008-09-2
2810

evening fog---
I watch my neighbor
smoke his waterpipe

brouillard du soir ---
je regrade mon voisin
fumer sa pipe à eau

cco 2008-09-2
2811

blue sky
changes to grey---
Paul Newman dies

le ciel bleu
vire au gris ---
Paul Newman est mort

cco 2008-09-2
2812 - comment.>>

Madison Square Park---
why are bankers
looking down

Madison Square Park---
pourquoi est-ce que les banquiers
regardent à terre

cco 2008-09-2
2813

September Eleven---
I remember to fix
lock of my backdoor

Onze septembre ---
je me rappelle de refaire
le verrou de ma porte arrière

cco 2008-09-1
2801

a long weekend---
I ran out
of chocolate

(un long week-end ---
j'étais à court
de chocolat)

cco 2008-09-1
2802

blue sky---
no milk left
for the kittens

ciel bleu ---
il n'y a plus de lait
pour les chatons

cco 2008-08-2
2784

hot August night---
she stands
staring out of her window

(chaude nuit d'août ---
elle est debout
regardant par la fenêtre)

cco 2008-08-2
2785

dawn---
the smell of watermelon
from last night garbage

aube ---
l'odeur de pastèque
des déchets de la nuit dernière

cco 2008-08-2
2786

early morning---
a yogi pisses
in a drinking glass

petit matin ---
un yogi pisse
dans un verre à boire

cco 2008-08-2
2787 - comment.>>

dawn---
a Coca- Cola sign
turns off

l'aube ---
une enseigne Coca-Cola
s'éteint

cco 2008-08-1
2768

August blue sky---
a Chinese dragon
fuming

ciel bleu d'août ---
un dragon chinois
fumant

cco 2008-08-1
2769

Summer thunderstorms---
a surfer puts his board
on his head

orages d'été ---
un surfeur met sa planche
sur sa tête

cco 2008-08-1
2770

my train is late---
I watch a cockroach
going home

mon train en retard ---
j'observe un cafard
rentrant à la maison

cco 2008-07-2
2758

dawn---
a line waits outside
the dialysis center

l'aube ---
une file attend devant
du centre de dialyse

cco 2008-07-2
2759

morning---
smell coffee from house
of difficult neighbor

matin ---
l'odeur du café de la maison
du voisin difficile

cco 2008-07-2
2760

Summer haze---
she wears
a beige bikini

brume d'été ---
elle porte
un bikini beige

cco 2008-07-2
2761

morning haze---
she asks
who picked our lilacs

brume du matin ---
elle demande
qui a coupé nos lilas

cco 2008-07-2
2762

Summer crowded subway---
the smell
of sardines

métro encombré d'été ---
l'odeur
des sardines

cco 2008-07-1
2749

she wears tight blue jeans
and hijab---
July Fourth

elle porte des jeans serrés
et un hijab ---
4 juillet

cco 2008-07-1
2750

July Fourth fireworks---
I stand next to
an Iraqi refugee

feux d'artifices du 4 juillet ---
je me tiens près
d'un réfugié iraquien

cco 2008-07-1
2751

sunrise---
a black woman in purple dress
glares at me

lever de soleil ---
une femme noire en robe pourpre
me regarde

cco 2008-06-2
2736

a man at the beach yells---
I need oil to drive home
late June sunset

un homme dans les cris de la plage ---
j'ai besoin d'essence pour rentrer
dernier coucher de soleil de juin

cco 2008-06-2
2737

sunrise---
heavy dust on my copy
of Paradise Lost

(lever de soleil ---
poussière épaisse sur mon exemplaire
du Paradis Perdu)

cco 2008-06-2
2738

June rain stopped---
a drunk waters some more
the lilacs

la pluie de juin a cessé --
un ivrogne arrose encore un peu
les lilas

cco 2008-06-1
2732

morning haze---
an exhibitionist keeps
the curtains closed

brume du matin ---
un exhibitionniste garde
les rideaux fermés

cco 2008-06-1
2733

sudden Spring showers---
her mascara
runs

giboulées soudaines --
son mascara
coule

cco 2008-05-2
2724

tough bar---
she just returned
from Iraq

cco 2008-05-2
2725

low tide---
she's on seaweed
diet

"marée basse ---
elle est au régime
d'algues"

cco 2008-05-2
2726

Memorial Day---
waiting for George Bush
to leave office

Memorial Day ---
j'attends que George Bush
quitte son bureau

cco 2008-05-2
2727

Spring warms up---
tattoos
not just on the arms

le printemps se réchauffe --
des tatouages
pas juste sur les bras

cco 2008-05-1
2713

hearing the call for prayer
as I pass a mosque---
Spring sunset

écoutant l'appel du prieur
en passant près de la mosquée --
coucher de soleil de printemps

cco 2008-05-1
2714

wind swept cold rain---
truck makes stops
to deliver bottled water

pluie froide balyée de vent --
un camion fait un arrêt
pour livrer des bouteilles d'eau

cco 2008-05-1
2715

her blond hair shines
over her business suit---
full moon at dusk

cco 2008-04-2
2689

the price of rice
goes up---
I start hoarding sake

(le prix du riz
monte ---
je commence à faire des réserves de sake)

cco 2008-04-2
2690

foggy morning---
she wipes the dust
off her portrait

matin de brouillard ---
elle ôte la poussière
de son portrait

cco 2008-04-2
2691

blue sky---
my neighbor tells
another big fish story

ciel bleu ---
mon voisin me raconte
une autre histoire de gros poisson

cco 2008-04-2
2692

Tax Day---
the sun shines
on a house for sale

Jour des Taxes ---
le soleil brille
sur une maison à vendre

cco 2008-04-1
2676

blue sky---
her windows are all
fogged up

ciel bleu ---
sa fenêtre est toute
embuée

cco 2008-04-1
2677

new driver---
my bus arrives
on time

nouveau chauffeur ---
mon bus arrive
à temps

cco 2008-04-1
2678

foggy day---
the rest of this
is at present not available

(jour de brouillard ---
la suite
est à présent non disponible)

cco 2008-04-1
2679

sunny Spring day---
at the corner store
firemen buy charcoal

jour de printemps ensoleillé ---
au magasin du coin
des pompiers achètent du charbon de bois

cco 2008-04-1
2680

dawn---
a pile of black trash bags
wait for pick up

aube ---
un tas de sacs poubelle noirs
attendent l'enlèvement

cco 2008-04-1
2681

Spring first day---
she wears
no bra

(premier jour de printemps ---
elle ne porte pas
de soutien)

cco 2008-03-2
2662

full moon---
the barmaid kisses me
on the cheek

pleine lune ---
la barmaid m'mbrasse
sur la joue

cco 2008-03-2
2663

snow
at dawn---
no more milk

neige
à l'aube ---
plus de lait

cco 2008-02-2
2633

windy day---
the mailman
arrives early

jour venteux ---
le postier
arrive tôt

cco 2008-02-2
2634

holding the binoculars
in her hands---she has
more rings than Saturn

tenant les jumelles
dans ses mains --- elle a
plus d'anneaux que Saturne

cco 2008-02-2
2635

rainy night---
the clicks of high heels
behind me

nuit pluvieuse ---
le clic de hauts talons
derrière moi

cco 2008-02-1
2621

for the new year ---
a temple nun
washes Buddha

pour l'an neuf --
une nonne du temple
lave Bouddha

cco 2008-02-1
2622

a construction site
on a Winter day---
got sand in my shoes

un site de construction
un jour d'hiver --
du sable dans mes chaussures

cco 2008-02-1
2623

alone on a pier
he plays the trombone --
Winter sunset

seul sur une jetée
il joue du trombonne ---
coucher de soleil d'hiver

cco 2008-02-1
2624

blue sky---
white lilies stick out
of a garbage bag

ciel bleu ---
des lys blancs pointent
du sac de déchets

cco 2008-01-2
2604

sunrise---
new graffiti
in black and white

lever de soleil ---
nouveaux graffiti
en noir et blanc

cco 2008-01-2
2605

new year's day---
there is rice
on the sidewalk

jour de l'an ---
il y a du riz
sur le trottoir

cco 2008-01-1
2580 - comment.>>

blue sky---
who cares how white
her satin dress is

ciel bleu ---
qui prête attention au blanc
de sa robe de satin

ciel bleu --
qui prête attention combien est blanche
est sa robe de satin

cco 2008-01-1
2581

strong wind---
an inflatable Santa
decides to fly back north

vent fort ---
un Père Noël gonflable
décide de voler vers le Nord

cco 2007-12-2
2569

Thai restaurant---
Christmas songs
only in the kitchen

restaurant Thai ---
les chants de Noël
seulement dans la cuisine

cco 2007-12-2
2570

gloomy day---
the Christmas lights
shine brighter

jour sombre ---
les lumières de Noël
brillent plus fort

Blog auteur, 2007-12-1

cco 2007-12-1
2559 - comment.>>

morning fog---
the graffiti
looks subtle

(brouillard du matin ---
le graffiti
semble imperceptible)

cco 2007-12-1
2560

walking in first snow storm---
no one
in a hurry

marcher dans la première tempête de neige ---
personne
ne se presse

cco 2007-12-1
2561

Christmas shopping---
I forgot
her present size

achats de Noël ---
j'ai oublié
sa taille actuelle

cco 2007-11-2
2543

wrong address---
the doorman wears
a diamond earing

(mauvaise adresse ---
le portier avec
un diamant à l'oreille)

cco 2007-11-2
2544

waiting for dawn---
I put milk
in my coffee

attendant l'aube ---
je mets du lait
dans mon café

cco 2007-11-2
2545

she has a twinkle
in her eyes---
I order more oysters

elle a une étincelle
dans les yeux ---
je commande plus d'huitres

cco 2007-11-2
2546

morning haze---
I watch
high definition TV

brume du matin ---
je regarde
la TV haute définition

cco 2007-11-2
2547

Thanksgiving Day---
a rat awaits
arrival of the garbage

Thanksgiving ---
un rat attend
l'arrivée des ordures

cco 2007-11-2
2548

Black Friday
starts at midnight---
a long line to buy bagels

Black Friday
débute à minuit ---
une longue file pour acheter des bagels

http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Friday_%28shopping%29

cco 2007-11-2
2549 - comment.>>

Thanksgiving leftovers---
a harvest moon
wrapped with clouds

reste de Thanksgiving ---
une lune des moissons
enveloppée de nuages

cco 2007-11-2
2550

geometry lesson---
day moon
next to a contrail

leçon de géométrie ---
lune de jour
contre une trainée d'avion

cco 2007-11-2
2551 - comment.>>

Madison Square Park---
cold wind makes it
harder to day dream

(Madison Square Park---
le vent froid rend
plus dur la rêverie)

cco 2007-11-1
2533

putting diamonds
on the heads of rusty nails---
first frost

il met des diamants
sur les têtes des clous rouillés
le premier givre

cco 2007-11-1
2534 - comment.>>

Veterans Day---
smart people
start wars

jour des Vétérans ---
des types sympas
commencent les guerres

cco 2007-11-1
2535 - comment.>>

late October warmth---
a witch
smiles at me

chaleur de fin d'octobre ---
une sorcière
me sourit

cco 2007-10-2
2519

dark clouds at sunset---
my neighbor
lights up his pumpkin

nuages sombres au coucher de soleil --
mon voisin
allume sa citrouille

cco 2007-10-2
2520

the flu shot---
my last time
mother held my hand

vaccin contre la grippe ---
la dernière fois
ma mère me tenait la main

cco 2007-10-2
2521

Indian reservation---
too few home owners
for a subprime crisis

réserve indienne ---
trop peu de propriétaires
pour une crise des subprimes

cco 2007-10-1
2495

sunset---
a balloon moves up
till it disappears

coucher de soleil ---
un ballon s'élève
jusqu'à ce qu'il disparaisse

cco 2007-10-1
2496 - comment.>>

crowded subway---
he gives his girl friend
a long kiss

metro encombré ---
il donne à sa petite amie
un long baiser

cco 2007-10-1
2497

overcast sky---
he hands out fliers
for a tanning salon

ciel couvert ---
il distribue des prospectus
pour un salon de bronzage

cco 2007-10-1
2498 - comment.>>

morning stillness---
the cat watches
a butterfly

calme du matin ---
le chat observe
un papillon

cco 2007-10-1
2499

October sunset---
have to go to the kitchen
window to view it

coucher de soleil d'octobre ---
je dois aller à la fenêtre de cuisine
pour le voir

cco 2007-10-1
2500

sudden October downpour---
her cigarette
got wet

soudaine averse d'octobre ---
sa cigarette
devient humide

cco 2007-10-1
2501

blue sky---
my neighbor left
his garage door open

ciel bleu ---
mon voisin a laissé
la porte de son garage ouverte

cco 2007-10-1
2502

October cold wind---
her yellow skirt
rises

vent froid d'octobre ---
sa jupe jaune
remonte

cco 2007-10-1
2503

going out she hides
her wedding band---
crescent moon

de sortie elle cache
son alliance ---
croissant de lune

cco 2007-10-1
2504

dusk---crescent moon
amongst dark clouds
I light more candles

crépuscule --- croissant de lune
parmi les nuages noirs
j'allume plus de bougies

cco 2007-09-2
2481

a bride walks up
the steps of a church---
September blue sky

une jeune mariée monte
les marches d'une église ---
ciel bleu de septembre

cco 2007-09-2
2482

morning haze---
her bubble bath
is ready

brume du matin ---
son bain à bulles
esr prêt

cco 2007-09-2
2483

Madison square Park---
I watch the moon
through an American Elm

Madison square Park---
je regarde la lune
à travers un orme d'Amérique

cco 2007-09-2
2484

dry late September day---
the sun shines
on her freckles

jour sec de fin septembre ---
le soleil brille
sur ses taches de rousseur

cco 2007-09-2
2485 - comment.>>

the UN General
Assembly meets---
all the doves left town

(Assemblée générale de l'ONU ---
toutes les colombes ont quitté la ville)

cco 2007-09-2
2486

blue sky---
outside a clinic
a nurse takes a smoke break

ciel bleu ---
au dehors de la clinique
une infirmière fait une pause tabac

cco 2007-09-2
2487

Labor Day---
a migrant worker sells
American flags

Jour du Travail ---
un travailleur immigré vend
des drapeaux américains

cco 2007-09-1
2468

hot afternoon---
she's lost in her book
I in her décolleté

chaud après-midi ---
elle est perdue dans son livre
moi dans son décolleté

cco 2007-09-1
2469

hot September day---
homeless man stands
by ice cream truck

jour chaud de septembre ---
un sans-abri se tient
près du marchand de glaces

cco 2007-09-1
2470

a street artist
soon finished the skyline---
September fog

un artiste de rue
a déjà fini la ligne d'horizon
brouillard de septembre

cco 2007-09-1
2471

cutting up red pepper
for the salad---
a drop of blood

coupant le piment
pour la salade ---
une goutte de sang

cco 2007-08-2
2456

she ties her grey hair
in a bun---
August blue sky

elle noue ses cheveux gris
en un chignon ---
ciel bleu d'août

cco 2007-08-2
2457

cold in August---
a pigeon retracts
its neck

(froid en août ---:un pigeon rentre
son cou)

cco 2007-08-2
2458

eating chicken---
the wish-bone so small
I wish better weather

en mangeant du poulet --
l'os à voeux si petit
je souhaite du meilleur temps

cco 2007-08-2
2459

the remnants
of a hurricane arrive---
and his mother-in-law

les restes
d'un ouragan arrivent ---
et sa belle-mère

cco 2007-08-2
2460

arguing with my neighbor
across the fence---
a sparrow changes sides

en dispute avec mon voisin
à travers la cloture ---
un moineau change de côté

cco 2007-08-2
2461

happy hour---
she tells the bartender
she lost her wedding ring

happy hour ---
elle dit au barman
qu'elle a perdu son alliance

cco 2007-08-1
2437

dark August clouds---
looking up Hiroshima
on the map

sombres nuages d'août ---
je cherche Hiroshima
sur la carte

cco 2007-08-1
2438

morning fog---
listening
to minimalist music

brouillard du matin ---
écouter
une musique minimaliste

cco 2007-08-1
2439

Madison Square Park
live folk music---
no one wears red suspenders

cco 2007-08-1
2440

Summer haze---
the nude beach
is empty

brume d'été ---
la plage nudiste
est vide

cco 2007-07-2
2436

July dawn---
the pier is littered
with beer bottles

aube de juillet ---
la jetée est jonchée
de bouteilles de bière

cco 2007-07-1
2427

old couple view
a distant lighthouse---
July moonless night

(image pour vieux couple
un phare au loin ---
nuit sans lune de juillet)

cco 2007-07-1
2428

Fourth of July---
another day
at Guantanamo Bay

Quatre juillet ---
un autre jour
à Guantanamo

cco 2007-07-1
2429

Independence Day---
an illegal immigrant
serves me a meal

Jour de l'Indépendance --
un immigré clandestin
me sert un repas

cco 2007-07-1
2430

the long days of Summer---
I start reading
Marcel Proust again

(les longs jours d'été ---
je commence à lire
Marcel Proust à nouveau)

cco 2007-07-1
2431

hot day---
she writes a haiku
in minimal clothes

jour chaud ---
elle écrit un haïku
à peine vêtue

cco 2007-07-1
2432

cool breeze---
the cicadas
sing louder

brise froide ---
les cigales
chantent plus fort

cco 2007-06-2
2415

Summer Solstice---
an air conditioner drips
on my neck

Solstice d'été ---
un conditionnement d'air goutte
dans mon cou

cco 2007-06-2
2416

end of the month---
no bread left over
to feed the sparrows

fin du mois ---
pas de pain laissé
aux moineaux

cco 2007-06-2
2417

Summer carnival---
a flat chested woman
enters the wrong rest room

carnaval d'été ---
une femme toute plate
entre dans la mauvaise toilette

cco 2007-06-2
2418

grey day---
the mailman passes me
with no "have a nice day"

jour gris ---
le facteur me dépasse
sans "bonne journée"

cco 2007-06-2
2419

Summer---
a tree's luscious green
covers the walk signal

overcast morning
the smell of steaming rice---
Summer

cco 2007-06-2
2420

late night---
fireflies rise up
in the cemetery

tard dans la nuit ---
des lucioles s'élèvent
dans le cimetière

cco 2007-06-2
2421

brilliant blue sky---
I finally washed
my windows

ciel bleu brillant ---
j'ai finalement lavé
mes fenêtres

cco 2007-06-2
2422

overcast morning
the smell of steaming rice---
Summer

matin couvert
l'odeur du riz qui cuit ---
été

Blog auteur, 2007-06

cco 2007-06-2
4542 - comment.>>

hurricane season started---
my neighbor buys
a hybrid car

la saison des ouragans a commencé --
mon voisin achète
une auto hybride

cco 2007-06-1
2393

a cool breeze---
finally
she says something

une brise fraîche ---
finalement
elle dit quelque chose

cco 2007-06-1
2394

an ice cream truck
stands on Fifth Avenue---
it tastes the same

une camionnette de glacier
dans la Cinquième Avenue ---
elle goûte la même chose

cco 2007-06-1
2395

listening to a sermon
on Saturday night---
no mention of hell

j'écoute un sermon
du samedi soir --
pas de mention de l'enfer

cco 2007-05-2
2401

the UN tower---
all the windows
have the same color

la tour de l'ONU --
toutes les fenêtres
ont la même couleur

cco 2007-05-2
2402

Memorial Day---
starts Iraq's
scorching Summer

Jour du Souvenir --
l'Irak commence
un été brûlant

cco 2007-05-2
2403

morning haze---
she's still wearing
her chiffon nightgown

brume du matin --
elle porte encore
sa nuisette en mousseline

cco 2007-05-1
2382

a baby fly
has not found yet
the kitchen---Spring

un bébé mouche
n'a pas encore trouvé
la cuisine --- printemps

cco 2007-05-1
2383 - comment.>>

a bright Spring day---
some graffiti
looks bigger than before

un clair jour de printemps --
quelques graffiti
paraissent plus grand qu'avant

cco 2007-05-1
2384

Spring dark clouds---
my barber asks
if I want all the grey out

sombres nuages de printemps --
mon coiffeur demande
si je veux enlever tous les gris

cco 2007-04-2
2363

warm Spring night---
her cleavage glistens
under a crescent moon

chaude nuit de printemps --
son décolleté brillle
sous un croissant de lune

cco 2007-04-2
2364

blue sky---
a cleaning lady takes
the morning train home

ciel bleu ---
une femme d'entretien prend
le train du matin pour rentrer

cco 2007-04-2
2365

sunrise---
the purple buds
in her flat garden

lever de soleil ---
les bourgeons pourpres
dans son jardin plat

cco 2007-04-2
2366 - comment.>>

cold and dark Spring day---
a dead squirrel
in a tree pit

jour de printemps froid et sombre ---
un écureuil mort
dans un trou d'arbre

cco 2007-04-2
2367

morning rush---
the usual
black knights

cohue du matin ---
les habituels
chevaliers noirs

cco 2007-04-2
2368

downpours
on Tax Day---
but for me no refunds

(averses
sur le Jour des Taxes --
mais pour moi, pas de remboursements)

cco 2007-04-1
2349

heavy Spring rain---
in a bar the beer
runs like rivers

lourde pluie de printemps ---
dans un bar la bière
coule comme des rivières

cco 2007-04-1
2350

morning rain---
umbrellas
go to work

pluie du matin --
des parapluies
vont au travail

cco 2007-04-1
2351

wearing a white mask
because of the pollution---
a day moon

je porte un masque blanc
à cause de la pollution ---
une lune de jour

cco 2007-04-1
2352

Good Friday---
my neighbor prays
in a mosque

Vendredi saint ---
mon vision prie
à la mosquée

cco 2007-04-1
2353

gloomy day---
a blind man passes
a blooming cherry tree

jour glauque ---
un aveugle passe à côté
d'un cerisier en fleurs

cco 2007-04-1
2354

warm Spring night---
a setting moon
takes its time

chaude nuit de printemps
la lune descendante
prend son temps

cco 2007-03-2
2335

all the snow melted---
she wears her
angora sweater

toute la neige a fondu --
elle porte son
pull angora

cco 2007-03-1
2316

early March---
new graffiti
shaped like a tulip

début mars --
nouveau graffiti
en forme de tulipe

cco 2007-03-1
2317

a silent movie---
the audience
keeps on talking

un film muet ---
l'assistance
ne cesse de parler

cco 2007-03-1
2318

morning rush---
light
at the end of the tunnel

cohue du matin --
la lumière
au bout du tunnel

cco 2007-03-1
2319

foggy day---
I visit
the Turkish baths

jour brumeux ---
je vais
aux bains turcs

cco 2007-03-1
2320

a hawk flies high---
traffic crawls
on the highway

un faucon vole haut ---
le trafic se traine
sur l'autoroute

cco 2007-03-1
2321

the Ides of March---
a cat has passed
nine dogs

les Ides de mars ---
un chat a passé outre
neuf chiens

cco 2007-03-1
2322

morning stillness---
a crow finally
flies away

silence du matin --
une corneille a fini
par s'envoler

cco 2007-02-2
2297

Fat Tuesday---
an ice cream truck
parks on melting snow

Mardi Gras ---
un camion de glacier
parqué sur la neige fondante

cco 2007-02-2
2298

Ash Wednesday---
no line
at the halal food cart

Mercredi des Cendres ---
pas de file
à la roulotte halal

cco 2007-02-2
2299

she speaks English
with a Provence accent---
I order a glass of rosé

Elle parle anglais
avec un accent de Provence ---
je commande un verre de rosé

cco 2007-02-2
2300

on a fire hydrant
I tie my shoes---behind me
a dog waits its turn

sur une borne d'incendie
je noue mes lacets -- derrière moi
un chien attend son tour

cco 2007-02-2
2301

winter morning---
too many men
wearing grey suits

matin d'hiver ---
trop d'hommes
habillés de gris

cco 2007-02-1
2272

cold night---I pass the statue
of a man wearing
a winter coat

nuit froide --- je dépasse la statue
d'un homme portant
un manteau d'hiver

cco 2007-02-1
2273

February First---
a sun ray dances
on her cell phone

Premier février ---
un rayon de soleil danse
dans son portable

cco 2007-02-1
2274

extreme cold weather---
the stars shine
more brightly

froid extrême ---
les étoiles brillent
plus fort

cco 2007-02-1
2275

very cold day---
a stuffed bear
stays under the bed covers

jour très froid ---
un ours en peluche
reste sous les couvertures

cco 2007-02-1
2276

the price of tortillas
goes up---
let them eat ethanol

le prix des tortillas
monte ---
passons à l'éthanol

cco 2007-02-1
2277

soft spoken---
her jewelry and music
are heavy metal

cco 2007-02-1
2278

blizzard---
too much powdered sugar
even for Valentine Day

blizzard ---
trop de sucre en poudre
même pour Saint-Valentin

cco 2007-02-1
2279 - comment.>>

gloomy afternoon---
a red haired woman
smiles at me

sombre après-midi --
une rousse
me sourit

cco 2007-01-1
2249

snacking on
blue corn chips---
moonless night

je grignote
des chips de mais bleus
nuit sans lune

cco 2007-01-1
2250

at a general statue---
a dog salutes
by raising its leg

statue d'un général --
un chien le salue
en levant sa patte

cco 2007-01-1
2251

cold Saturday night---
the barmaid puts sake
in my green tea

froide nuit du samedi --
le barman met du sake
dans mon thé vert

cco 2006-12-1
2191

beautiful winter dawn---
I ran out of
Jasmine tea

belle aube d'hiver --
je n'ai plus de
thé au jasmin

cco 2006-12-1
2192

strange faces are out
this saturday night---
the moon

d'étranges visages sont de sortie
cette nuit du samedi --
la lune

cco 2006-12-1
2193

early morning---
last night stardust
is on the lilacs

petit matin ---
la poussière d'étoiles de la nuit dernière
est sur les lilas

cco 2006-12-1
2194

morning haze---
I keep recounting
how many Santas

brume du matin ---
je recompte
combien de Pères Noël

cco 2006-12-1
2195

morning commute---
the silence
of end of the year stress

trajet du matin ---
le silence
de la tension de fin d'année

cco 2006-12-1
2196

overcast morning---
not enough sugar
in the rice pudding

matin couvert --
pas assez de sucre
dans ma crême au riz

Blog auteur, 2006-12

cco 2006-12-1
2197 - comment.>>

morning rush---
a blonde
with no lipstick

rush du matin --
une blonde
sans rouge à lèvres

cco 2006-11-2
2159 - comment.>>

Autumn sunset---
a birthday balloon
rises

coucher de soleil d'automne --
un ballon d'anniversaire
s'élève

cco 2006-11-2
2160 - comment.>>

Fifth Avenue station---
the sound of hoofs
on the pavement

gare de la Cinquième Avenue --
le bruit de sabots
sur le trottoir

cco 2006-11-2
2161

grey morning---
I check out a new
tanning salon

matin gris --
je me renseigne sur un nouveau
salon de bronzage

cco 2006-11-2
2162

a bartender
needs more olives---
the bridge lights turn on

(un barman
a besoin de plus d'olives --
les lumières du pont s'allument)

cco 2006-11-2
2163

a dog patiently
waits for his plate---
Thanksgiving Day

un chien patiemment
attend sa gamelle --
Thanksgiving Day

cco 2006-11-2
2164

Black Friday---
so many turkeys
at the sales

Vendredi Noir --
tant de dindes
à la vente

cco 2006-11-2
2165

the harvest is over
I hang the sickle---
crescent moon

la moisson est finie
je suspens la faucille --
croissant de lune

cco 2006-11-2
2166

Autumn morning---
neighborhood graffiti
has changed colors

matin d'automne --
le graffiti du voisinage
a changé de couleur

cco 2006-10-2
2109 - comment.>>

hell---
a homeless man
wears a new garbage bag

(enfer ---
un sans-abri
habillé d'un nouveau sac poubelle)

cco 2006-10-2
2110

overcast day---
I look at old pictures
in black and white

jour couvert --
je regarde de vieilles photos
en noir et blanc

cco 2006-10-2
2111 - comment.>>

my morning train
delayed---a seagull
flies above the tracks

mon train du matin
en retard -- une mouette
vole au-dessus des voies

cco 2006-10-2
2112

Autumn night---
a homeless man
has a pumpkin

nuit d'automne --
un sans-abri
a une citrouille

cco 2006-10-2
2113

she wears a purple blouse
at sunset---
I order espresso

elle porte une blouse pourpre
au coucher du soleil ---
je commande un expresso

cco 2006-10-2
2114

October last Sunday---
lost an hour
resetting an old clock

dernier samedi d'octobre --
perdu une heure
à règler une vieille horloge

cco 2006-10-2
2115

Webographie / Webography :