tempslibres - free times haiku database

sprite - London, England

équinoxe –
le souffle laborieux
de son poumon restant

118ème kukai de Paris

cco 2016-10-1
6781 - comment.>>

écrire la pluie ?
ce plus-d’encre-dans mon Pilot 0.5
pointille le jour

Un Haïku par jour

cco 2016-06-1
6370

le printemps du parc
déborde de soleil -
retour de garde

the park's spring
overflowing with sun -
home from night shift

cco 2016-05-1
6248 - comment.>>

night shift - still
I put on some make up
to lighten my darkness

garde de nuit -
pourtant je mets du maquillage
pour éclairer mes ombres

Un Haïku par jour

cco 2016-04-1
6133 - comment.>>

green rimmed eye -
a glimmer of youth buried
in the fading iris

oeil cerclé de vert -
une lueur de jeunesse enterrée
dans l'iris fanée

Un Haïku par jour

cco 2016-04-1
6134 - comment.>>

galette des rois
personne pour me couronner
même pour un soir

Un haïku par jour

cco 2016-01-1
5742 - comment.>>

Medaglia d'oro
sul retro del gioiello
il mio sudore

Golden medal
on the back of the jewel
my sweat

(Médaille en or
sur le dos du bijou
ma sueur)

cco 2015-12-2
5713 - comment.>>

pleine lune
si lumineuse et ronde
l'horloge de la gare

Un Haïku par jour

cco 2015-12-1
5678 - comment.>>

brusques giboulées -
pleurs et puis rires de l'ado
en quete d'emploi

cco 2008-04-1
2684

muddy grave -
the rich scent of roses
so red

tombe boueuse -
l'odeur riche des roses
si rouges

cco 2008-03-1
2648

full moon -
the bride tells me
it was forced

pleine lune
la jeune mariée me dit
qu'elle a été forcée

cco 2007-05-1
2387

fridge magnet -
snack after snack
wasting away

(magnet sur le frigo --
snack après snack
dépérissant)

cco 2007-03-1
2305

advanced Parkinsonism
she wipes his dribbling saliva
remembers his kisses

Parkinson avancé
elle essuye sa salive qui coule
se souvient de ses baisers

cco 2007-02-2
2288

half-moon
first day of the sales
in Oxford Street

demi-lune
premier jour des soldes
dans Oxford Street

cco 2007-02-1
2271

unwanted memories
more present than the past

autumn rain

cco 2006-11-1
2126

gale force wind
dandelion seeds
in ocean depth

vent violent
le pissenlit essaime
au creux de l'océan

cco 2006-11-1
2127

old barn --
the swallows' nests
long abandonned

vieille grange -
abandonnés depuis longtemps
les nids d'hirondelles

cco 2006-08-1
1926 - comment.>>

Eid's sale
the Sikh shopkeeper
opens later than usual

vente de l'Aïd
l'épicier Sikh
ouvert plus tard que d'habitude

cco 2005-10-2
1768

si ronde la lune
cette fin de Juillet cesarienne
pour la patronne du Green Cafe

so round the moon
this end of July the caesarian section
of the Green Cafe's landlady

cco 2005-07-1
1624

wild Foehn
another murder
goes unsolved

Foehn sauvage
un autre meurtre
qui ne sera pas résolu

cco 2005-05-2
1583

mango flavoured tea
in a silver tin - departing guests
linger a while

thé à l'odeur de mangue
dans un boite argentée - les invités qui partent
s'attardent un peu

cco 2005-03-1
924

alphabet soup -
my best haiku ever
...... digested

soupe aux lettres --
mon vraiment meilleur haïku
...... digéré

cco 2005-02-2
923

oh moon, moon
above so much powdery snow
father is still ill

oh lune, lune
au-dessus de tant de neige poudreuse
père est toujours malade

cco 2004-01-2
119 - comment.>>

a McDo box
floats towards the fountain
insect on board

une boite du McDo
flotte vers la fontaine
un insecte à bord

cco 2004-01-1
108

lune des neiges
si froide encore
notre entente

cco 2003-02-2
489

first snow
the asylum seeker
thoughts on the land

première neige
le demandeur d'asile
pense au pays

cco 2003-01-1
503

lune des pluies
même plus long le jour
si sombre encore

moon of the rains ~
even longer the days
still so dark

cco 2003-01-1
504

checking dividends
on the cashpoint screen
to and fro...an ant

vérifiant mes intérêts
sur le distributeur de billets
de ci, de là .... une fourmi

cco 2003-01-1
505

roaches, cockroaches
heroins and cracks
in pavements and minds

blattes, cafards
heroines et cracks
sur le trottoir et dans les esprits

cco 2002-12-2
6048

longue péniche
lente sur le canal
la lune

a narrow boat
slowly along the canal
the moon

final English translation from J E Carley, with other contributions

cco 2002-09-1
723 - comment.>>

Webographie / Webography :