tempslibres.org : Coups de coeur

Année 2005 : du 16 au 30 avril

evening rain—
buying cherry trees
online

pluie du soir --
j'achète des cerisiers
sur internet

David Bacharach
Alpine, NY USA

mid April
the grass finally
looks like grass

mi avril
l'herbe finalement
ressemble à de l'herbe

David Bacharach
Alpine, NY USA

noon sun--
someone playing scales
on a saxophone

soleil de midi --
quelqu'un fait des gammes
au saxophone

David Bacharach
Alpine, NY USA

shaving--
I share the mirror
with a spider

me rasant --
je partage le miroir
avec une araignée

David Bacharach
Alpine, NY USA

spring flies
buzz above my head--
E flat

les mouches de printemps
bourdonnent au dessus de ma tête --
mi bémol

David Bacharach
Alpine, NY USA

crèmes de beauté
le jour la nuit le jour
l'automne touche à sa fin

Janick Belleau
Montréal, Québec Canada

Cerveteri: necropoli etrusca.
Cerveteri: Etruscan necropolis.

tra i candelabri
degli asfodeli in fiore
porte sul nulla

among the candelabra
of the blooming asphodels
doors to nowhere

parmi les candélabres
des asphodèles en fleurs
des portes vers nulle part

Moussia Fantoli
Roma Italy

summer twilight
push mowers stop
for crickets

crépuscule d'été
les tondeurs s'arrêtent
pour les grillons

Paula Fisher
Key Largo, Florida USA

fresh sawdust
among the birches --
his bent shoulders

sciure fraiche
parmi les bouleaux --
ses épaules courbées

Laryalee Fraser
British Columbia Canada

marée montante -
un autre pas recouvert
par une autre vague

Damien Gabriels
Leers France

lune rousse
les jambes des filles
si blanches !

Françoise Jacquet
Rhône Alpes France

courtyard of my childhood --
after so many dead people
the old lilac in bloom

cour de mon enfance --
après tant de personnes décédées
le vieux lilas en fleurs

Tomislav Maretic
Hum na Sutli, Krapinsko-Zagorska Croatia

under floating clouds
the cherry blossom snow --
in the same direction

sous les nuages qui passent
la neige des fleurs de cerisiers --
dans la même direction

Tomislav Maretic
Hum na Sutli, Krapinsko-Zagorska Croatia

au coin de l'avenue
chaque matin vers 9 h 30
il ferme sa tente

un plastique bleu
dans l'arbre encore nu
- mi-avril

Daniel Py
Paris France

warm rain on the pond
my thoughts rise
with the koi

pluie chaude sur l'étang
mes pensées montent
avec le koi

Michael Rehling
Region of Saginaw, Michigan USA

pissing in a puddle
droplets of moonlight
on her sandal

pissant dans une flaque
des gouttes de lune
sur sa sandale

Gary Barnes (soji)
Frederiksburg, Virginia USA

cold snap-
her pause before
each tulip

refroidissement --
sa pause avant
chaque tulipe

Anthony Taber
Ithaca, NY USA

Coltrane
two floors up...floats
out a window

Coltrane
deux étages plus haut... flotte
par la fenêtre

Anthony Taber
Ithaca, NY USA

her hair
brushed with moonlight...
forty years ago

ses cheveux
peignés au clair de lune...
il y a quarante ans

Anthony Taber
Ithaca, NY USA

flat moon ...
an aspirine tablet and a
glass of water

lune plate ....
une aspirine et un
verre d'eau

Ella Wagemakers
Oudenbosch the Netherlands

eyeing
the apple
at buddha's feet

un oeil sur
la pomme
aux pieds du Bouddha

Robert Wilson
Batangas the Philippines

the farmer,
planting corn under
a pregnant moon

le fermier,
plante le blé sous
la lune montante (grosse)

Robert Wilson
Batangas the Philippines

a soda can
shot full of holes --
spring sun

une cannette
toute percée de balles --
soleil de printemps

Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA