Autour du Haïku...
Abbas Kiarostami -
Avec le vent
Un petit flocon
de neige
souvenir d'un long hiver
début du printemps
Une vieille nonne
donne des conseils
aux jeunes nonnes
parmi les cerisiers en fleur
Le vent du printemps
feuillette le cahier de devoirs
un enfant endormi
sur ses petites mains
Parmi des centaines
de pierres petites et grosses
seule en mouvement
la tortue
L'araignée
s'est mise au travail
avant le lever du soleil
Les oies sauvages
se posent, à leur retour
sur des roseaux fauchés
Le bruit du tonnerre
arrête
l'aboiement du chien
sur le village
Les mouches
tournent autour de la tête du cheval mort
au coucher du soleil
Le brouillard épais du matin
sur le champ de coton
le tonnerre au loin
Un seul arbre
sans bourgeon
dans l'assemblée
des cerisiers
Un amas
de vieux pneus
un chien malingre
surveille
sans salaire
Le tremblement de terre
a même détruit
l'entrepôt des fourmis
Un épouvantail solitaire
sur une terre sans épis
début de l'hiver
Dans un temple qui date
de mille trois cents ans
il est
sept heures moins sept
Des ouvriers de la mine
aucun n'a vu tomber
la première neige de l'hiver
Le jet a tracé une ligne
sur le ciel bleu
le premier jour de l'an
Le bout du chemin de terre
touche au ciel nuageux
quelques gouttes de pluie
sur la terre
Toute la récolte d'une année
est ramassée, en un jour,
sur le dos d'un animal triste
un villageois fatigué
La luciole
éclaire sans regret
dans une nuit sans lune
Ce ne sont pas des haïku
! Simplement parce que personne ne les a présentés ainsi.
Ce sont des poèmes minimalistes. On reconnaît quand même
à l'auteur, un cinéaste iranien célèbre (Palme
d'or du Festival International du Film 1997), un regard haïku...
Pourtant, son style est
infiniment proche du haïku. Il permet de voir que des poèmes
minimalistes peuvent aussi utiliser le regard, la mise en rapport des
choses, le cadrage des images, l'ellipse , les liens avec l'Imaginaire...
Il n'est pas embrigadé dans un système de règles.
Son écriture est naturelle. C'est son regard et la manière
de le noter qui impressionnent.
C'est d'autant plus exceptionnel
qu'il s'agit ici d'une des rares occasions de voir ces techniques utilisées
par un Oriental.
Abbas Kiarostami
Avec le vent
Traduit du persan par Nahal Tajadod et Jean-Claude Carrière
Editions P.O.L., Paris,
2002
ISBN 2-86744-889-1
|