Angelika KolomparNanaimo, British Columbia, Canada |
January - Janvier 200610 In the back yard christmas tree on fire scent of pine Dans l'arrière-cour le sapin de Noël en feu odeur de pin Writing brush not used for months blank white page Pinceau d'écriture inutilisé depuis des mois page blanche vide 12 Dark rainy day a cactus in bloom on the window sill Jour sombre et pluvieux un cactus rose en fleurs sur l'appui de fenêtre 13 Friday the 13th all my out mail comes back Vendredi 13 tous mes messages reviennent A winter rose yellow in a black vase but no scent Une rose d'hiver jaune dans un vase noir mais sans odeur Middle of the night so quiet and still and alone wide eyed and dreaming Milieu de la nuit si silencieuse et immobile et seule yeux grand ouverts et rêvant Misty island morning the yellow rose petals tears in the rain Matin de brouillard sur l'île les pétales de la rose jaune pleurs dans la pluie 14 A misty haze covers her face the full moon Un pan de brouillard couvre son visage la pleine lune 15 In my dreams narrow road to the north my feet hurt Dans mes rêves la route étroite vers le nord mes pieds me font mal I have a new book on Basho and Buson...late night reading. 18 Grey sea and sky the blue irises turn violet in the deep night Mer et ciel gris les iris bleus virent au violet dans la nuit profonde 19 Green and white lanterns under the cedars snowdrops Lanternes vertes et blanches sous les cèdres perce-neiges Grey sea and sky she dreams-- of blue irises Mer et ciel gris elle rêve -- d'iris bleus 20 Old photographs dusting off the ancestors Spring cleaning Vieilles photos je dépoussière les ancêtres nettoyage de printemps Winter solstice newly clean windows a new view Solstice d'hiver les fenêtres nouvellement lavées une vue nouvelle 21 In the Winter dawn she wipes the ice flowers off the window Dans l'aube d'hiver elle fait partir les fleurs de givre de la fenêtre 24 On your green island and here on mine of grey so green your eyes Sur ton île verte et ici sur la mienne grise tes yeux si verts For Kerry, Ireland 25 In the mall for sale Blue irises in tiny pots Thoughts of him again! A vendre au centre d'achat Des iris bleus dans de petits pots Je pense à lui à nouveau ! A red red rose In the morning I find In a crystal vase Une rose rouge rouge Que je trouve au matin Dans un vase de cristal 26 Out of darkness the haiku start to flow again feelings of joy Sortie de l'obscurité les haïku recommencent à couler impressions de joie unable to sleep the widow wanders from room to room incapable de dormir la veuve déambule de chambre en chambre 27 A day without Mozart my porridge with no salt brown sugar on top Un jour sans Mozart mon porridge sans sel cassonade dessus To listen to Mozart again feel the highs and lows to cry---to be sane to know the joy of laughter and sorrow Ecouter Mozart à nouveau ressentir les aïgues et les basses pleurer -- être saine d'esprit connaître la joie du rire et du chagrin Happy Mozart day, 250th today - Bon anniversaire Mozart, 250ème aujourd'hui On a long dark night the memories bring me back Honolulu city lights Par une longue nuit noire les souvenirs me ramènent aux lumières d'Honolulu Gently he removes the night from her black hair antique silver brush Doucement il retire la nuit de ses longs cheveux noirs ancienne brosse d'argent This won the Fifth Annual Suruga prize, 2003 Candle light through the Waterford Veuve Clicquot Lueur d'une chandelle à travers le (verre de) Waterford Veuve Clicquot 29 This New Year first calligraphy trembling brush Cet an neuf la première calligraphie pinceau tremblant Asahi Haikuist Network, January 21-22, 2005 31 Getting older reading glasses rest on my nose Vieillir les lunettes de lecture se reposent sur mon nez |
Copyright Angelika Kolompar, 2006
tempslibres - free times