kruze
avioni -
komsija zabrinuto
govori o kisi
bombers
are circling --
the neighbour worries
about the rain
les
bombardiers tournent
le voisin s'inquiète
de la pluie
buljim u ekran
pri svetlosti svece -
udaljen zvuk
staring
at the TV
by candlelight --
a distant sound
planqués
devant la télé
à la lueur d'une chandelle --
rumeur lointaine
gledam
pauka:
plete svoju mrezu -
vazdusna opasnost
watching
a spider:
weave its web --
air-raid
alarm
regarder
une araignée
tisser sa toile -
l'alerte aérienne
ne
ide mi se
bas sad usred lepog sna
u skloniste
I
don't want to go
right in the middle of a nice dream
to the shelter
je
n'ai pas envie de me rendre
au milieu d'un beau rêve
dans l'abri
gasim svetlo
pred vazdusnim napdom -
svetli mesec
lights
out
before the air raid -
bright moon
lumières
éteintes
avant le raid aérien -
lune brillante
pas podvio rep:
tutanj Tomahawk van
u sobi tajac
the
dog's dragging tail:
a Tomahawk booms outside
silence in the room
u
osvit cvrkut
me dccekuje mrgodnog -
idem u skloniste
the
chirping at dawn
greets me gloomily --
headed for the shelter
le
chant des oiseaux à l'aube
me saluent lugubrement -
en route pour l'abri
bezim
iz grada -
nosim samo hranu i
haiku pesme
fleeing
the town
I'm only taking food and
haiku poems
m'enfuyant
de la ville
J'ai seulement emporté de la nourriture
et des haïku
tat,
jel' da je
nase skloniste bolje
od Mikicinog
dad,
our shelter
is too better than Mike's,
isn't it?
papa,
notre abri
est meilleur que celui de Mike
n'est-ce pas ?
citam novine -
lazi sa najkracim nogama
nerviraju me
reading
the news --
lies with the baldest faces
upset me
slusam radio
u skolistu
cutke sedimo
listening
to the radio
I sit in silence
in the shelter
écoutant
la radio
je m'assieds en silence
dans l'abri
iz
razvalina
zgrade viri tabla:
POGREBNA OPREMA
after
the bombing
a sign in the debris
FUNERAL SUPPLIES
après
le bombardement
une plaque dans les débris
POMPES FUNEBRES
na
iscupanom
drvetu klonuo vrabac -
kraj uzbune
exhausted
sparrow
in an uprooted tree -
the alarm is over
vazdusna
uzbuna -
zar sa strahom moram i
da se kupam ?
air-raid
alarm --
must I take my bath right now
half scared to death?
alerte
aérienne --
dois-je prendre mon bain maintenant
à moitié mort de peur ?
u
odsjaju
nocne ekplozije koza
mirno brsti
in
the reflection
of the night explosion the goat
peacefully browses
à
la lueur
de l'explosion nocturne la chèvre
broute en paix
is
cekivanje
aviona produzi nam
ovu noc
the
waiting
for the bombers
prolongs our night
waiting
for the bombers
the longest night
attendre
les bombardiers
la plus longue nuit
|